Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Китайская концепция двух подлежащий в предложении: к постановке проблемы
3. Между двумя именными группами имеются отношения посессивности// принадлежности:
(25) 小张眼睛哭得通红。
XiǎoZhāng yǎnjīng kū dé tōnghóng
PROP глаза плакать PTCL покраснеть
‘У Сяо Чжана глаза заплаканы до красноты’.
4. В составе сказуемого предложения имеются отсылающие к главному подлежащему анафорические элементы (средства повторной номинации):
(26) 咱们俩谁也别埋怨谁。
Zánmen liǎ shéi yě bié mányuàn shéi
1Pl.Incl двое кто EMPH PROH обвинять кто
‘Давай из нас двоих никто никого винить не будет’.
5. Перед именной группой в роли главного подлежащего предполагается предлог, например: 对 duì ‘по отношению к’, 对于 duìyú ‘в отношении’, 关于 guānyú ‘что касается’ и др.:
(27) 这种故障张师傅的经验太丰富了。
Zhè zhǒng gùzhàng Zhāng shīfù de jīngyàn
DEM CLF поломка PROP мастер ATR опыт
Tài fēngfù le
очень богатый COS
‘В подобных поломках у мастера Чжана очень богатый опыт’.
6. Малое подлежащее выражено глагольно-именной группой, при этом между двумя подлежащими семантические отношения складываются как Пациенс –действие:
(28) 小张办事认真。
Xiǎo_Zhāng bànshì rènzhēn
PROP делать_дела ответственный
‘Сяо Чжан в делах очень ответственный’.
Емельченкова Елена Николаевна, Санкт-Петербургский государственный университет