ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Трактовка категории 介字 цзецзы в грамматической теории Ма Цзяньчжуна

Употребление юй

Рассматривается употребление 於 юй в зависимости от расположения по отношению к сказуемому, а также с учётом типа сказуемого. Обобщённо можно перечислить следующие случаи его функционирования:

1) после сказуемого (выраженного прилагательным: 金重於羽者,豈謂一鈎金與一輿羽之謂哉! (257) [Когда мы говорим, что] металл тяжелее пуха, разве речь идёт о металлическом крюке и возе пуха?; выраженного глаголом: 故天將降大任於是人也。“降”外動字,“大任”其止詞也,而“是人”則“降大任”之所歸也,“於”字所以介轉詞也。 (258) Поэтому небо возлагает большую ответственность на такого человека. ‘спускать’ – переходный глагол, 大任 ‘большая ответственность’ – его прямое дополнение, а 是人 ‘такой человек’ – то, к чему относится 大任 ‘спускать большую ответственность’, знак юй – то, что присоединяет предложное дополнение.);

2) перед сказуемым (於女安乎!“安”內動字也,“於女”者,附於“安”字而爲其轉詞,以其爲意之所重,故先之。 (259) Ты будешь спокоен? ‘быть спокойным’ – непереходный глагол, 於女 ‘в отношении тебя’ зависит от знака ‘быть спокойным’, является его предложным дополнением, на нём делается акцент, поэтому предшествует [знаку ‘быть спокойным’].).

юй может употребляться со сказуемым различных типов, с точки зрения позиции: как предшествовать сказуемому, так и следовать за ним.

4 — 2024
Автор:
Кирюхина Любовь Владимировна Иркутский государственный университет, Иркутск, Россия