ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Трактовка категории 介字 цзецзы в грамматической теории Ма Цзяньчжуна

«Ма ши вэнь тун» (《马氏文通》) Ма Цзяньчжуна (马建忠) 1898 г. является важной вехой в развитии лингвистической мысли Китая, маркирует формирование качественного иного подхода к описанию языка. С выходом в свет именно этого труда принято связывать переход к современному этапу языковедческих исследований. Описание значимости данной работы представлено в многочисленных обзорах истории китайского языкознания (например, (Линь Юйшань 1983; Шао Цзинминь 1993; Хэ Цзюин 2008; Chappell, Peyraube 2014)), немало исследований посвящено и детальному изучению различных аспектов «Ма ши вэнь тун» (см. (Peyraube 1999; Pellin  2008; Бай Чжаолинь 2010; Peverelli 2015; Кирюхина 2018; Zádrapa 2020) и др.). Изложенное в «Ма ши вэнь тун» описание грамматической системы вэньяня (литературного языка в средневекового Китая, который основан на древнекитайском языке и значительно отличается от разговорного языка того же времени (Яхонтов 2016, 182, 193)) представляет собой попытку автора объединить достижения китайской национальной филологической традиции и западной. В общем плане можно сказать, что до 1898 г. ход языковедческих исследований определяло комментаторство (см. также (Кирюхина 2018, 23)), отдельные касающиеся грамматического строя языка проблемы затрагивались лишь в контексте толкования канонических текстов (отметим, что известны грамматики китайского языка, созданные европейскими миссионерами уже в XVII в. (Chappell, Peyraube 2014), однако китайские филологи, видимо, не были с ними знакомы; примечательно, что в 1869 г. вышла работа «Mandarin Grammar», в которой грамматические термины снабжены переводом на китайский язык (авторы – «the American T. P. Crawford and the Chinese Zhang Ruzhen» (Uchida 2017, 75)), но широкого распространения среди китайцев, вероятно, она также не получила). Разработанная под значительным влиянием европейской лингвистической традиции грамматическая концепция Ма Цзяньчжуна способствовала кардинальным изменениям в дальнейших филологических исследованиях. Необходимость изучения лингвистических идей, представленных в фундаментальном труде поворотного в истории китайского языкознания отрезка времени, обусловлена важностью историографической работы, которая позволяет отслеживать динамику развития исследовательских направлений, их «этапность», а также многообразие подходов к научной интерпретации грамматических явлений.

В рамках настоящей статьи предлагается обратиться к трактовке Ма Цзяньчжуном категории 介字 цзецзы ‘предлог’, которая представляет интерес и как элемент системы частей речи в целом (этому посвящено, например, диссертационное исследование (Кирюхина 2018)), и как самостоятельная система более низкого порядка. Для того, чтобы определить, изучались ли до выхода «Ма ши вэнь тун» лексические единицы, которые можно обозначить как предлоги, а также каковы варианты их наименования как отдельной категории (если они были предметом исследования китайских филологов), изучим, имеются ли среди лексики, толкуемой в словарях служебных слов языкознания традиционного периода, предлоги, а затем опишем трактовку лексических единиц указанной категории в грамматике Ма Цзяньчжуна. Для решения поставленных задач используются такие методы как описание, сопоставительный и системный анализ. Подход преимущественно синхронический, однако частично материал рассматривается и в диахроническом ракурсе.

4 — 2024
Автор:
Кирюхина Любовь Владимировна Иркутский государственный университет, Иркутск, Россия