ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Особенности репрезентации просьбы в китайском межличностном дискурсе (на материале онлайн опроса)

Отталкиваясь от разработок в области грамматики текста, прагматики дискурса и когнитивного моделирования коммуникации, Ван Дейк исследовал специфику функционирования языка на примере средств массовой информации под углом таких компонентов как мнение, установки говорящего и слушающего, их социальный статус, этническая принадлежность и так далее. По мнению ученого эти категории проявляются в речи и могут способствовать всестороннему пониманию коммуникации, обусловленной социальным контекстом на фоне властных отношений адресата и адресанта (Van Dijk Т. A. 1993, 256-258). Все это легло в основу такого направления в дискурс-анализе как критический ДА. Вместе с другим исследователем Фэркло они исходят из идеи о том, что дискурсивные практики служат в поддержании общественного порядка и непосредственно связаны с социокультурными процессами в обществе (Олешкова А.М. 2020, 16-17). Данное положение резонирует с озвученными ранее выводами относительно того, что дискурс встроен в культуру, историю и идеологию конкретного социума. При этом мы не делаем попытку рассмотреть ситуации просьбы через призму социальных проблем или злоупотребления власти одними в ущерб других участников коммуникации, как это делают Дейк и Фэркло. Фокус внимания смещен на вопрос угрозы не власти как таковой, а авторитету, лицу просящего или того, к кому просьба адресована.

С развитием прагматики и теории ДА ширились и подходы анализа дискурса. Среди прочих, следует выделить конверсационный метод. Главным критерием исследования при таком подходе является организованная и упорядоченная речь, которая формируется по определенной структуре в формате «вопрос-ответ», «обращение (в конкретно нашем случае просьба) – ответ» (Бастун Е.В., Островская Т.А. 2020, 41-42). Учитывая специфику опросников, что легли в основу данного исследования, конверсационный ДА позволяет выделить и упорядочить речевые средства и обороты, которые опрошенные решают использовать в той или иной коммуникативной ситуации, тем самым проанализировать тактики вежливой коммуникации, используемые коммуникантами на китайском языке.

Обобщая представленный выше материал следует отметить, что несмотря на бессознательный выбор говорящим в ходе общения, конкретно в ситуации просьбы, тех или иных коммуникативных стратегий и тактик, он интуитивно стремится к тому, чтобы использовать именно те, которые будут эффективны в данный момент речи. При этом в основе его выбора лежат многочисленные факторы, из поколения в поколение формировавшие уникальные свойства китайской языковой личности. К ним относятся социальное положение, формальные/неформальные отношения между коммуникантами и даже географического расположение.

В китайском языке существует разнообразное множество вариаций и типов обращений с просьбой. Они могут быть выражены в прямой или косвенной форме, с помощью побудительных или вопросительных конструкций, как декларация намерения и т.д. При этом, очевидно, что частота и референтность их употребления различны, что зависит от коммуникативной ситуации и её составляющих.

1 — 2023
Автор:
Мирзиева Лейсан Рифхатовна Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань