Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Особенности репрезентации просьбы в китайском межличностном дискурсе (на материале онлайн опроса)
Жэнь Вэй предположил, что на речевые привычки людей влияют не только культурные и ментальные установки того или иного народа, но и географическое положение, так, что речевое поведение может отличаться в зависимости от того или иного региона страны. На основе анализа языкового материала ученый обнаружил, что китайцы, живущие на материке и на Тайване, обращаясь с просьбой к человеку вышестоящему, как правило выражаются с помощью косвенных речевых актов, в частности тактику наводящего вопроса «查询准备策略» (Жэнь Вэй 2018, 72-73). В отношении людей, находящихся с говорящим на одном уровне или ниже по статусу, жители Тайваня используют ту же форму запроса, в то время как на материковом Китае коммуниканты чаще будут применять прямые РА, а именно императивные конструкции.
Следует отметить, что в последние годы в китайском научном сообществе интерес к исследованию вопросов выражения просьбы в китайском языке не только сохранился, но и усилился, благодаря чему понимание данного предмета коммуникативной лингвистики становится глубже и шире. Так, Чэнь Синьжэнь и др. в своих работах подчеркивают важность роли языковой среды и социальных связей в выборе вербальных средств для обращения с просьбой в свете межличностной коммуникации. По их мнению, если коммуниканты занимают равное социальное положение либо они поддерживают неформальные отношения, то, как правило, китайцы склонны к тому, чтобы открыто и прямо выражать свою просьбу (Чэнь Синьжэнь 2019, 26-27).
Как было сказано ранее, просьба как коммуникативный жанр и форма социального взаимодействия предполагает употребление маркеров вежливой коммуникации, а также располагающего собеседника тона, что позволит достичь желаемого.
Вежливость, как категория языка – явление универсальное и распространено во всех культурах, с той лишь разницей, что формы и специфика её проявления различны. Джон Серл был первым исследователем, объединившим понятие языкового поведения и вежливости, подчеркивая, что мотивацией использования косвенных речевых актов является именно вежливая коммуникация (Дж. Р. Серл 2010, 84).
Следом за американским ученым Пенелопа Браун и Стивен Левинсон выдвинули предположение о том, что вежливость зиждиться на трех главных столпах: лицо, действия, которые создают угрозу лицу и тактики вежливости (Браун-Левинсон 1978, 28-29). Более того, эта теория задала вектор дальнейших исследований речевого поведения на десятилетия вперед. Так, просьба по сути является формой языкового поведения, которое потенциально или явно угрожает лицу адресата, или даже самого адресанта, при этом ключом к достижению коммуникативной цели с соблюдением границ психологического пространства собеседника является именно вежливость. Однако, в последнее время, по мере развития таких отраслей науки о языке как этнолингвистика, психолингвистика и др., все больше ученых склоняются к тому, что модель Брауна-Левисона нужно рассматривать в частном порядке и актуальна она для европейских языков, будучи не в силах объяснить столь сложное, комплексное понятие как «лицо» через призму китайской культуры.
Мирзиева Лейсан Рифхатовна Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань