ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Модальность в современном уйгурском языке

Механизм реализации моделей простого предложения в речи и выражения предикативных категории времени-наклонения и лица связан в основном с формой сказуемого, с аффиксами, которые принимает сказуемое и служебными словами, которые уточняют его значение. Например:

Шаптулилар пишти. — Персики созрели;
Шаптулилар пишиватиду — Персики созревают;
Шаптулилар пишиду. — Персики созреют.
Шаптулилар пишса. — Если персики созреют;
Шаптулилар пишмақчи. — Персики должны (намерены) созреть;
Шаптулилар пишсун. — Пусть персики созреют;
Шаптулилар пишса еди. — Вот бы персики созрели.
Шаптулилар пишишқа башлиди. — Персики начали созревать;
Шаптулилар пишип болди. — Персики перестали созревать (созрели окончательно).

Мән кирдим. — Я вошел;
Сән кирдиң. — Ты вошел;
Сиз кирдиңиз. — Вы вошли (вежливая форма);
Сили кирдила. — Вы вошли (гипервежливая форма);
У кирди.— Он вошел;
Биз кирдуқ.— Мы вошли;
Силәр кирдиңлар.— Вы вошли;
Улар киришти.— Они вошли.

А теперь проиллюстрируем примерами видоизменения предложении с именным сказуемым.

Бина йешил.— Здание зеленое;
Бина йешил еди.— Здание было зеленым;
Бина йешил болиду.— Здание будет зеленым.

Бина йешил болса.— Было бы здание зеленым;
Бина йешил болмақчи.— Здание должно быть зеленым;
Бина йешил болсун.— Пусть здание будет зеленым;
Бина йешил болса еди.— Вот бы здание было зеленым.
Бина йешил болушқа башлиди.— Здание стало становится зеленым;
Бина йешил болуп болди.— Здание стало зеленым окончательно.

Мән яш.— Я молодой;
Сән яш.— Ты молодой;
У яш.— Он молодой.
Ср.: Мән яш екәнмән — Я, оказывается, молодой;
Сән яш екәнсән.— Ты, оказывается, молодой;
У яш екән.— Он, оказывается, молодой.

Мы привели парадигматические темпоральные и фазисные трансформации реализации моделей простого предложения для того, чтобы оттенить своеобразие образования и функционирования модальных модификации простых предложении в уйгурском языке. При образовании модальной модификации простого предложения с оценочно-эмоциональным значением, соответствующим «ну и ...!», «ох и ...!», изменения опять таки происходят в морфологической структуре сказуемого. Однако эти изменения являются трансформациями именно синтаксического порядка, поскольку в уйгурском они обусловливают коренную перестройку структуры всего предложения. Модели

(1) N1 – Vf (ким/нимә нимә қиливатиду);
(2) N1 – Adj/Adv Cop (ким/нимә қандақ) принимают следующии вид:
(1) N2 – Vf-ған//лиқ/4/ (кимниң/ниминиң нимә қилғанлиғи/ни/);
(2) N2 - Adj/Adv Cop//лиқ4 (кимниң/ ниминиң қандақлиғини)

2 — 2019
Автор:
Абдуллаев С. Н., проф. Иссык-Кульский государственный университет Каракол, Киргизия