ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Частые ошибки русскоязычных студентов в изучении фонетики китайского языка. Часть 2.

6. Произношение звука ü.

Звука ü нет в русском языке, поэтому его произношение иногда вызывает затруднения - обычно, связанные и с произношением преподавателя. В принципе, для большинства русскоязычных студентов это не сложный для понимания и произношения звук, достаточно потренироваться переводить речевой аппарат из положения [i] в положение [ü]. Однако если преподаватель произносит звук неверно, у его студентов также будут наблюдаться типичные ошибки.

Одна из ошибок - произносить ü как русскую букву «ю», которая звучит как [ju], т.е. произносится звук [u], а не [ü].

Звуки в русском языке постепенно затихают, а в китайском не теряют своей четкости, и звук ü также оканчивается чётко, с определенным усилием в гортани. Появляющийся при этом призвук [j] многие воспринимают, как йотирование, и в результате [ü] читается как [jüj], что приводит к русскому акценту.

И ещё один вариант - произношение ü как финаль iu, при этом [nǚ] звучит как [niǔ].

7. Особая финаль -*i.

Ни в русском, ни в китайском языке не существует слогов без финали или гласной. Поэтому слоги shì, sì, rì и т.д. вызывают у студентов непонимание. Следуя оформлению слога, многие студенты произносят вместо особой финали финаль [i].

Один из вариантов ошибки - чтение особой финали как русского звука [ы], которого нет в китайском языке. Обычно эта ошибка сочетается с неверным произношением сочетания «ci», где остаётся придыхание. Звук [ы] заднеязычный, и его легко произнести после придыхания.

В работе Ли Мэйлэ озвучено предложение заменять в записи особую финаль [i] согласной [r]. [цит. по Баяртуева, 2017] Однако этот метод может повлиять как на постановку неверного произношения (студенты будут произносить то, что написано), так и на дальнейшее самостоятельное развитие учащихся.

Хорошие результаты показывает метод устного опережения. Необходимо сначала устно разобрать звуки zh, ch, sh, z, c, s, r, при этом произнося их преувеличенно растянуто и интенсивно - так, как они произносятся в сочетании с особой гласной. И тогда, когда студенты уже освоили произношение слога без привязки к письменной форме, стоит объяснить, что подобное произношение принято записывать с помощью буквы «i» после инициали.

8. Замена финали «e» русскими звуками [э] или [ы].

Произношение финали «e» сложно для понимания, поэтому русскоязычные студенты часто заменяют её на привычные и похожие по звучанию звуки [э] или [ы]. Подобное упрощение не изменяет значение слова, но затрудняет понимание и приводит к сильному акценту.

Преподавателю стоит на картинках и в словесном описании показать напряжение у корня языка и правильное положение органов речи. Для понимания заднего положения звука e стоит тренировать его вместе с задними согласными, k и g: ke, ge.

1 — 2022
Автор:
Курт Ульяна Юрьевна, Онлайн-школа китайского языка hscake.ru