Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Обозначение перечисления в современном китайском языке со словами 等(děng) и 等等(děngděng)
В данном случае следует поднять вопрос о том, что 等等(děngděng) сейчас не рассматривается как дублирование слова 等(děng). Изначальное его употребление было именно таковым, но в процессе исторического развития и многократного использования данной формы оно стало рассматриваться как самостоятельное отдельное слово, функционирующее наряду с 等(děng) (Чэнь Баолян, 2008, 116).- При использовании после одного объекта перечисления, необходимо обращать внимание на слоговой состав. Не допускается постановка 等等(děngděng) после одного объекта перечисления, состоящего из одного слога (Цзоу Чжэчэн, 2007, 33). Например:
所谓“糖弹”就是通过灯红酒绿等等“细行”打过来的。Так называемые «соблазны» исходят из таких «мелких проступков» как разгулье и разврат.
- Часто используется в сочетании с 如此,如是 (Словарь служебных слов современного китайского языка 1995, 65). Например:
155毫米口径的远程大炮和其它苏制武器源源不断地运进柬埔寨,如此等等。Дальнобойная артиллерия диаметром в 155 мл. и другое вооружение советского производства непрерывно ввозится в Камбоджу, и т.д., и т.п.
一个显然的问题就是应该先到那一家,然后再到那一家,如是等等。Очевидный вопрос – это в какое место следует обратиться в первую очередь, а затем уже ехать.
- Между объектами перечисления и 等等(děngděng) можно поставить запятую для обозначения паузы. Обычно запятая ставится, когда объекты перечисления осложненные словосочетания или небольшие предложения. В данном случае также можно использовать точку с запятой [Краткий словарь способов употребления служебных слов современного китайского языка, 1984, 44]. Например:
人们决不能把盗贼同被盗窃者相提并论,等等 。Люди ни в коем случае не должны ставить в один ряд разбойников и пострадавших от них и т.д.
他们由此受到启发,决定本着“扬长避短,补其不足”的方针,在西丽湖增加了一些旅游项目,如:(1)风枪打靶;(2)放烟花、鞭炮;(3)跑马场;(4)度假房(一个房间设八个床位)和搭帐篷;(5)提供野味食品;等等 。Вдохновленные этим, они решили добавить некоторые туристические объекты на озере Сили в соответствии с политикой «развивать сильные стороны и избегать слабых сторон, компенсируя недостатки», такие как: (1) стрельба из духового ружья; (2) запуск фейерверков и петарды; (3) скачки (4) дома отдыха (одна комната с восемью кроватями) и палатки; (5) предоставление еды из мяса диких животных и т. д.
- На письме перед ним можно поставить многоточие, после него нет Словарь служебных слов современного китайского языка, 1995, 65). Например:
现在满脑子舌面前音,塞音,擦音,。。。。等等。Сейчас в голове только среднеязычные согласные звуки, смычно-взрывные согласные, фрикативные согласные и др.
Береза Евгения Викторовна, Амурский государственный университет, Благовещенск, Россия