ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Феномен графодеривации в китайской интернет-коммуникации

  1. Полиграфиксация

Под полиграфиксацией понимают создание гибридных графических новообразований при помощи сочетания графических средств разных языков, в случае с китайским интернет-дискурсом – иероглифики и латиницы. Полиграфиксаты, часто создаваемые и используемые китайскими интернет-пользователями, представляют собой многосложные (преимущественно двусложные) слова, где одна из морфем записывается иероглифом, другая – передается с помощью алфавита пиньинь. Как и в случае с монографодериватами, созданными на основе латиницы, здесь возможно два варианта буквенного кодирования, первый из которых – полная фонетическая транскрипция одного из слогов без указания тона, например: 主bo вместо 主播 (zhǔbō – стример); 出ɡui вместо 出轨 (chūguǐ – досл. сойти с рельсов, обр. нарушать верность в любви); ɡonɡ投 вместо 公投 (gōngtóu – референдум). Однако больше популярен прием усечения написания одного из слогов многосложного слова до одной первой буквы, например: 精P вместо 精品 (jīngpǐn – товары высшего качества, элитная продукция); 房D вместо 房贷 (fángdài – ипотечный кредит); Х骚扰 вместо 性骚扰 (xìngsāorǎo – сексуальное домогательство); 缺D вместо 缺德 (quēdé – бесстыжий, безнравственный).

  1. Кодографиксация

Кодографиксация представляет собой «создание неолексем с помощью сегментных средств разных кодовых систем, одна из которых не является естественно-языковой» (Попова 2013, 164). Как отмечают Т.М. Шкапенко и С.С. Ваулина, «кодографиксаты являют собой свидетельство гибридизации самого мышления современного человека, в котором иконическая составляющая занимает все большее место» (Шкапенко 2020, 211). Подавляющее большинство кодографиксатов китайского интернет-дискурса являются нумерографиксатами – графическими неологизмами, созданными с помощью цифр, которыми интернет-пользователи записывают один или несколько слогов исходного слова. Этот прием основан на созвучии (иногда весьма условном) произношения цифр с произношением определенных слов или частей слов. В связи с ограниченным количеством цифр и широким распространением в китайском языке омонимии, одна и та же цифра может использоваться для замещения разных слов. Например, цифрой 5 (wǔ) в интернет-коммуникации заменяют слова我 (wǒ – я), 无 (wú – не, не иметь), 呜 (wū – звукоподражание плачу), 吻 (wěn – целовать), 唯 (wéi – единственный); цифра 9 (jiǔ) используется вместо слов 就 (jiù – сразу), 走 (zǒu – идти, уходить), 救 (jiù – спасать), 久 (jiǔ – долго), 求 (qiú – просить), 旧 (jiù – старый), 球 (qiú – мяч) и др. Цифровыми комбинациями заменяются не только отдельные слова и словосочетания, но и целые предложения – в основном, разговорные фразы и устойчивые выражения, которые легко поддаются «дешифровке», например: 0487 (líng sì bā qī) вместо 你是白痴 (nǐ shì báichī – Ты – идиот); 25184 (èr wǔ yī bā sì) вместо 爱我一辈子 (ài wǒ yībèizi – Люби меня вечно); 57386 (wǔ qī sān bā liù) вместо 我去上班了 (wǒ qù shàngbānle – Я пошел на работу); 70885 (qī líng bā bā wǔ) вместо 请你帮帮我 (qǐng nǐ bāng bāng wǒ – Пожалуйста, помоги мне). Подобное использование цифровой раскладки клавиатуры помогает интернет-пользователям значительно экономить время при вводе сообщения. Также используются и цифровые графогибриды, в которых цифра заменяет одну из слогоморфем, а вторая записывается иероглифом или латиницей, например: 7饭 (qī fàn) вместо 吃饭 (chīfàn – есть, употреблять пищу); 9吧 (jiǔ bā) вместо 酒吧 (jiǔbā – бар); 1起 (yī qǐ) вместо 一起 (yīqǐ – вместе); 9命 (jiǔmìng) вместо 救命 (jiùmìng – караул! на помощь!); 小3 (xiǎo sān) вместо 小三 (xiǎosān – содержанка, любовница); 3Q (sān + Q) вместо англ. thankyou (спасибо); P9 (P + jiǔ) вместо 啤酒 (píjiǔ – пиво).

4 — 2023
Автор:
Котельникова Надежда Николаевна, Волгоградский государственный социально-педагогический университет, Волгоград, Россия