ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

К вопросу о собирательных существительных в современном китайском языке

Отсутствие единоообразия среди анализируемых единиц в китайском языке можно, по-видимому, объяснить переходом от моносиллабной нормы к двусложной и развитием полисемии лексических единиц. Известный пример собирательных существительных из школьного курса китайского языка для носителей представляют слова 群众 qúnzhòng ‘массы’ и 书籍 shūjí ‘книги’, которые, как сказано, не могут принимать в препозиции количественные группы, однако корпусной материал говорит о том, что в реальном употреблении у 群众 qúnzhòng имеются и контексты реализации собирательного значения, и контексты, где его явно нет. Это подтверждают и данные словарей. В [Словарь, 1996] в словарной статье 群众qúnzhòng обнаруживается три различных значения, соответственно только одна из приведенных в вокабуле лексем должна быть отнесена к разряду собирательных существительных, характеризуясь несочетаемостью со штучными/ дискретными счетными словами. Допускающие в препозиции квантифицирующую группу типа 一个yī gè существительные собирательными в строгом смысле этого термина не являются:

(1) 没有一个群众说个“不”字
Méi yǒu yī gè qúnzhòng shuō
NEG иметься один CLF народ говорить
gè “bù” zì
CLF нет слово
‘И никто из народа не сказал (им) нет’

В работах многих китайских грамматистов ХХ века для собирательных существительных утверждалась невозможность их оформления в СКЯ штучными счетными словами [Chao, 1968; Чжу, 1982] Основная грамматическая характеристика слов этого разряда определялась исследователями как несочетаемость с точными количественными группами, допуская оформление только собирательными счетными словами (群体量词 qúntǐ liàngcí), которые включают 部分 bùfèn ‘сч.сл., часть’, 批 pī ‘сч.сл., партия, группа’, 群 qún ‘сч.сл., толпа, стадо’, 套 tào ‘сч.сл., набор, комплект’, 系列 xìliè ‘сч.сл., серия’, или количественными группами, называющими приблизительное количество 点 diǎn ‘чуть’, 些 xiē ‘немного’:

(2) 一批师生也观看了展览。
Yī pī shīshēng yě
Один CLF.группа учителя_и_ученики тоже
guānkàn-le zhǎnlǎn
осмотреть-PFV выставка
‘Выставку также посетила группа учителей и студентов’.

(3) 这个同学词汇量很大,但有些词汇用错了。
Zhè ge tóngxué cíhuìliàng hěn dà,
DEM CLF студент словарный_запас очень большой
Dàn yǒu xiē cíhuì yòngcuò le
CONJ иметься CLF.несколько лексика ошибаться PFV
‘У этого студента большой словарный запас, однако часть лексики он употребляет неверно’.

4 — 2021
Автор:
Емельченкова Елена Николаевна, Санкт-Петербургский государственный университет