ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

К вопросу о собирательных существительных в современном китайском языке

Употребление штучных счетных слов с существительными этой группы фактически приводит к перечеркиванию значения собирательности и индивидуализации каждого из называемых предметов. Сравним:

三对父母 sān duì fùmǔ ‘три пары родителей’ (представлены совокупно как единое целое)

三位父母 sān wèi fùmǔ ‘трое родителей’ (представлены индивидуализировано).

Особый интерес представляют случаи употребления существительных копулятивной модели со счетным словом, типичным для одного из компонентов бинома:

十本丛书 shí běn cóngshū ‘десять книг из собрания/ серии’ (употреблено счетное слово для книг),

三张桌椅 sān zhāng zhuōyǐ ‘три комплекта из (одного) стола и (одного) стула’ (употреблено счетное слово для столов, указывая на три разных пары предметов мебели).

Семантика подобных количественных групп, содержащих штучное счетное слово, оказывается отличной от семантики количественных групп с собирательным счетным словом:

十本丛书 shí běn cóngshū ‘десять томов из собрания/ серии’ (речь идет о десяти книгах, входящих в серию из большего числа томов),

一套桌椅 yī tào zhuō yǐ ‘(один) гарнитур из стола/ ов и стульев’ (употреблено счетное слово для набора мебели, предполагая их единство по цвету, стилю и др., то есть указывая на совокупность предметов).

Употребляемые при двусложных существительных вида «сущ + сч.сл.» в составе указательной или количественной группы счетные слова должны быть отличны от тех постпозиционных элементов, которые входят в их словообразовательную структуру. Исключения из этого правила, по-видимому, все-таки имеются (так, по данным корпуса 枪支 qiāngzhī ‘огнестрельное оружие’ по-прежнему оформляется счетным словом 支 zhī, в литературе встречаются также ссылки на употребление 马匹 mǎpǐ ‘лошади, конское поголовье' со счетным словом 匹 pǐ, однако корпус таких примеров не дает). Наиболее частотным в таких контекстах оказывается универсальное штучное счетное слово 个 gè , но возможны и другие единицы из данного класса слов:

七个亲友 qī gè qīnyǒu ‘семь родственников’,
三个姐妹 sān gè jiěmèi ‘три сестры’,
两只灯盏 liǎng zhī dēngzhǎn ‘две лампы’,
三艘船只 sān sōu chuánzhī ‘три судна’
100 多部车辆 100 duō bù chēliàng ‘свыше сотни единиц автотранспорта’.

4 — 2021
Автор:
Емельченкова Елена Николаевна, Санкт-Петербургский государственный университет