Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Семантический анализ глаголов в репортажах российских СМИ на основе корпусной теории – на примере трех типов отчетов об инцидентах в Китае
3. 转述动词的语义分析
3.1 高频转述动词的提取
本文选取《俄罗斯报》中有关中国三类新闻报道为语料进行数据分析:1)公共卫生事件:新冠疫情;2)体育事件:2022年北京冬奥会;3)政治事件:2022年佩罗西访台事件。选取理由如下:以新冠疫情为代表的公共卫生事件近年来一直贯穿在大众生活中,对人民生活产生重大、持续影响;而以2022年北京冬奥会为代表的体育事件和以2022年佩罗西访台事件为代表的政治事件具有时效性以及在全球产生了广泛的影响,后者该政治事件更是引起了国际舆论的轩然大波。
具体做法如下:手动删除标题、日期等部分,只留下正文,公共卫生事件报道选取时间跨度为2020年3月到2021年10月;其余两类事件新闻报道选取时间为发生日期至今。自建两个语料库,《人民日报》75 篇,共计12041字;《俄罗斯报》35篇,共计12005字;用词频检索软件AntConc统计两个语料库中的转述动词,其中不同形式的动词统一标记为原形;检索两大报纸中相关新闻报道中的10个高频词以及频次,并对此进行语义分析,提取词汇使用上的突出特征。
由表1可得,《俄罗斯报》中三类新闻中转述动词的类符、形符数量存在较大差异。从类符数量来看,公共卫生事件(43)>政治事件(38)>体育事件(17),且公共卫生事件类符数量是体育事件类符数的两倍多;从形符数量来看,政治事件(612)>公共卫生事件(264)>体育事件(56),且政治事件的形符数远超出体育事件形符数。从比值来看,公共卫生事件、体育事件、政治事件TTR分别为0.163、0.304、0.062。这说明在此三类事件新闻报道中,以2022年北京冬奥会为代表的体育事件新闻报道中使用的转述动词类型更丰富,词汇使用更灵活、多样;以2022年佩洛西窜访台湾事件为例的政治事件新闻报道中大量使用了转述动词,而且使用总频次远超出其他两类,但是转述动词类符数有限,说明使用的转述动词较为单一、集中
Сяо Жоу, магистрант, Ли Ся, научный руководитель, младший научный сотрудник