ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Основные ошибки англоговорящих при изучении китайского языка и их причины

1. Использование метода дословного перевода [1].

Учащиеся пытаются переводить фразы и предложения «слово в слово». В основном, это характерно для начального уровня обучения, а также для тех, кто овладевает китайским самостоятельно. Такого рода речь для самих китайцев звучит как простой набор несвязанных слов.

2. Игнорирование тонов.

В большинстве современных языков отсутствуют тона, в связи с чем изучение китайского с его четырьмя тонами почти всегда представляет огромную сложность для иностранцев, которые до знакомства с ним чаще всего даже не подозревали о существовании такого явления. Многие не понимают значимости тонов и попросту игнорируют их в речи, что делает их речь абсолютно невнятной для носителей.

3. Отказ от изучения иероглифов.

Специфика китайской письменности настолько пугает учеников, что многие даже не пытаются ею овладеть, мотивируя это тем, что важнее всего навыки устной речи и перевода. Некоторые рассчитывают ограничиться пиньинем. Им на руку играет прогресс, в результате которого в современном мире люди практически не пишут от руки и китайцы не исключение. Однако, отказ от изучения иероглифов, во-первых, не позволяет в полной мере освоить язык, так как обучаемый не может читать китайские тексты, соответственно огромный пласт информации остается ему не доступен. Во-вторых, это вызывает пусть и не открытое, но все же неодобрение самих китайцев, для которых человек, не умеющий писать и читать иероглифы, не может считаться знающим язык.

4. Попытки перенести в китайский грамматических, лексических и синтаксических структур, моделей, которые характерны для своего языка [2].

Языковые паттерны неочевидны для самих носителей, однако, хорошо проявляются при изучении других языков. Англоговорящие точно также неосознанно транслируют привычные для них формы на китайский. В отличие от «безтонального» варианта в этом случае носители чаще всего понимают общий смысл сказанного, но речь говорящего кажется им «костлявой» и сложной для восприятия без подготовки.

5. Игнорирование культурных различий, которые явно или не явно отражаются в языке;

1 — 2021
Автор:
Кадырова Лейсан Ильдусовна, Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ)