ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Изучение китайского языка на факультете восточных языков Санкт-Петербургского университета в начале ХХ века

Судя по всему, Павел Степанович был «ранней пташкой», потому что с его появлением у китаистов стали проводится лекции в 9 утра. И так как это был выпускной курс, и студенты должны были уделить больше внимания написанию выпускного сочинения, последние занятия заканчивались в 12-13 [9].

О чем же писали студенты в своих итоговых работах в 1900-1904 годах? Помимо уже упоминавшегося Шэн-юй-гуан-сюнь студенты того времени активно занимались изучением истории Троецарствия – так, как минимум, шесть работ были посвящены работе «Cань-го чжи» (Записи о Трех царствах, 三国志) [4]. Так же к тому времени относятся работы, посвященные первому императору династии Тан – Ли Юаню [4, д. 807], разным периодам династии Чжоу [4, д. 636, 1842], а также в 1904 году одна из работ была посвящена переводам стихотворений из раздела «Малые оды» «Шицзина» [4, д. 1266].

Таков был учебный пусть студента, поступившего на факультет восточных языков Петербургского университета на стыке веков – в 1900 году. Теперь рассмотрим, что и под чьим руководством изучал студент, поступивший в университет в переломный 1914 год, когда вспыхнула Первая мировая война, а в стране разгоралось пламя революции.

Накануне, в декабре 1913 года умер Павел Степанович Попов, в том же году скончался и Д.А.Пещуров. Теперь все преподавание китайского языка возглавили Алексей Иванович Иванов (1878 – 1937) и Василий Михайлович Алексеев (1881 – 1951).

А.И. Иванов окончил университет в 1901 году и был оставлен при кафедре «для приготовления к профессорскому званию» [5; С. 295]. В 1914 год он вступил уже в статусе профессора, защитив в 1913 году диссертацию на степень доктора китайской словесности. Поступивший в 1914 году студент должен был прослушать две его лекции – «Введение в изучение китайского языка» и «Грамматику китайского языка и чтение легких текстов». Для своих лекций А.И.Иванов использовал широкий спектр учебников. Помимо грамматики отца Иакинфа и Антуана Базина, по которым преподавал еще А.О.Ивановский пятнадцать лет назад, Иванов привлекал также «Опыт мандаринской грамматики» П.Шмидта 1902 года, «Пособие по разговорному языку Северного Китая К.Арендта 1891 года (С. Arendt, Handbuch der nordchinesischen Umgangsprache), «Первые уроки китайского» А.Висьера 1909 года (A. Vissiere, Premieres lesons de chinois), «Заметки о китайском документальном стиле К.Хирта 1909 года (K. Hirth, Notes on the Chinese documentory style). Как пишет проф.В.Г. Дацышен, «А.И.Иванов внес много нового в методику и содержание преподавания» [1; С. 116].

Как было сказано выше, вторым ведущим преподавателем в 1914 году был в то время приват-доцент В.М.Алексеев, который окончил университет на год позже А.И.Иванова. Энергичный молодой ученый успевает совмещать активное чтение лекций с работой в Азиатском музее в качестве «младшего ученого хранителя» [5; С.300]. Для первокурсников он читал в первом семестре, во-первых, «Введение в изучение китайского литературного языка и чтение соответствующих текстов», во-вторых, – просеминарий «Перспективы и способы изучения Китая». Во втором семестре студенты посещали занятия Алексеева, посвященные «Чтению параллельных текстов для сравнительного изучения особенностей стиля классического-античного и общекнижного с чисто разговорным». В качестве учебников Василий Михайлович привлекал, прежде всего, свои собственные наработки, а также изданные в Пекине парафразы к текстам «Изречений» и сборник рассказов на байхуа «Удивительные рассказы прошлого и современности» (今古奇观).

Разговорный язык первокурсникам 1914 года преподавал сотрудник китайского посольства Чжан Ин, а каллиграфии, как и четырнадцать лет назад, учил японец Куроно. Кроме того, студенты также изучали «Введение в изучение маньчжурского литературного языка и чтение легких текстов» под руководством приват-доцента Владислава Людвиговича Котвича (1872 – 1944) – это тот предмет, которого не было у студента, поступившего в 1900 году. Из общих курсов необходимо было прослушать «Историю изучения Востока в Европе и в России» профессора Василия Владимировича Бартольда (1869 – 1930). На первом курсе студенты также занимались изучением одного из европейских языков – французского, немецкого, английского или итальянского.

1 — 2021
Автор:
Митькина Евгения Иосифовна, Санкт-Петербургский государственный университет