Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Изучение китайского языка на факультете восточных языков Санкт-Петербургского университета в начале ХХ века
В этом учебном году у третьекурсников было достаточно времени для самостоятельной подготовки. Занятия у них были только три дня (понедельник, среда и четверг), остальное время можно было уделить библиотеке. Начинались занятия в 9 или в 10, а заканчиваться могли в 17. Как видно из расписаний занятий, профессор А.И.Иванов предпочитал утренние часы для общения со студентами, в то время как В.М.Алексеев больше стремился работать во второй половине дня. Его самые ранние занятия ставили на 11 или 12 часов [11].
Последний, четвертый курс студентов, поступивших в 1914 году с началом Первой мировой войны, пришелся на революционные 1917-1918 годы. Однако они были загружены китайским даже больше, чем в остальные годы. Помимо чтения «Луньюя» и «Мэнцзы» с профессором Ивановым четверокурсники изучали и «исторический стиль» - «Шицзи» Сыма Цяня в осеннем семестре. Кроме того, Иванов читал им теоретический курс «Древнекитайская поэзия», «История китайской литературы» и «Историю маньчжурской династии» в весеннем семестре.
В этом учебном году теперь уже доцент В.М.Алексеев проводил четыре занятия со студентами. Они изучали жизнь и творчество Ван Вэя (весь год), изящную прозу Лю Цзунъюаня (осенний семестр), «Танские четверостишья» и «Образцовые произведения китайской эпиграфики». Алексеев вел семинар «Процесс изучения китайского литературного материала» и теоретический курс «Введение в историческое изучение китайской литературы» (осенний семестр).
Как мы видим, на последнем курсе резко увеличилось число лекций: вместо привычных четырех-пяти – целых восемь.
В осеннем семестре студенты четвертого курса изучали «Введение в изучение маньчжуро-тунгусских наречий и их языка», а весной – «Основы грамматики гольдского языка и чтение гольдских текстов». У них были и такие лекции, как «Чтение эпиграфических памятников» и «Китайские элементы в маньчжурском письменном языке». Все эти лекции читал доцент В.Л.Котвич.
Доцент А.Е.Любимов занимался с четверокурсниками «чтением и интерпретацией маньчжурских документов, относящихся к истории русско-китайских отношений в 17 веке», а также читал им «Новую историю Китая (XIX век)» [12].
Необходимо отметить, что мы проследили студенческий путь двух абитуриентов – образца 1900 и 1914 года. Однако те, кто поступал в другие годы в этот промежуток времени, могли иметь слегка отличающийся набор предметов. Так, например, Василий Михайлович Алексеев в те же годы читал для других курсов такие лекции как «Чтение избранных образцов китайской поэзии от Шицзина до эпохи Тан», «Жизнь и творчество Хань Юя», «Поэзия Тао Цаня», «Поэзия Ли Бо», «Су Ши: жизнь и творчество», повести Пу Сунлина», «Поэты до-танского периода и образцовые четверостишья танских авторов», «Образцы сунской художественной прозы».
Митькина Евгения Иосифовна, Санкт-Петербургский государственный университет