ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Специфика неологизмов в сфере наукометрии современного китайского языка

Источниковой базой исследования послужили тексты на китайском языке «Закона об информационной безопасности КНР» [9], «Национальной стратегии кибербезопасности КНР» [10], а также материалы XII Региональной научно-практической конференции с международным участием «Современная библиотека в научно-образовательном пространстве университета: информационные ресурсы, технологии, проекты», прошедшей в Научной библиотеке ДВФУ в сентябре 2017 г [11].

Научная и практическая значимость исследования заключается в обращении к формирующейся группе неологизмов в сфере наукометрии СКЯ и введении в научный оборот наукометрических материалов на китайском языке, что позволяет эффективно решать проблемы поиска адекватного перевода.

В отечественной науке существуют несколько дефиниций неологизма. По нашему мнению, наиболее емким является определение Н. З. Котеловой: “Неологизмы – это слова, впервые образованные или заимствованные из других языков, так и слова, известные в языке и ранее, но употреблявшиеся ограниченно, за пределами литературного языка,…а также производные слова, которые существовали в языке потенциально» [6]. Под феноменом “неологизма”, по мнению исследовательницы, могут рассматриваться 1) новообразованные слова, 2) заимствования, 3) ранее существовавшие слова, которые впоследствии получили широкое распространение, 4) производные слова, которые образовались по известным моделям на основе существующих слов.

Китайские исследователи оперируют различными определениями неологизма. В современном китайском языкознании общепринятыми считаются дефиниции, данные Ван Текунем и Яо Ханьминем.

Ван Текунь (王铁琨) определяет неологизмы как «слова и выражения, основанные на уже существующем языковом материале в соответствии со словообразовательными моделями китайского языка, призванные удовлетворить потребность в языковой номинации в связи с изменениями в жизни общества и прогрессом в науке и культуре» [13]. Кроме того, к неологизмам относятся слова, заимствованные из других языков, диалектов китайского языка, древнекитайского языка, профессионального арго и жаргона, и слова, получившие новые значения и новые способы употребления.

По мнению Яо Ханьмина(姚汉铭)неологизмы включают три группы слов: слова, ранее не существовавшие в китайском языке; слова, существовавшие до основания КНР в 1949 г., но вышедшие из употребления в последующий исторический период и получившие повторное употребление в недавнее время; слова, существовавшие в китайском языке в течение долгого времени, но в последнее время получившие новые значения (или расширившие предыдущие), и частота их употребления стала достаточной для получения статуса неологизма [14].

5 — 2020
Автор:
Ишутина Юлия Александровна, Дальневосточный федеральный университет, Кошкарев Олег Игоревич, Дальневосточное высшее общевойсковое командное училище