ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Языковое выражение табу на материале китайских суеверий

Обращаясь к литературным источникам, мы обнаружили первое упоминание лексемы «禁忌» (табу) в произведении «汉书·艺文志» («Ханьшу · Ивэньчжи (Лю Янь 2014, 5), где говорится об упрямых людях, которые активно прибегали к гаданиям, отказывались от работы, которую могли делать своими силами, опираясь на философское направление инь-янь, верили в сверхестественные силы, избегали некоторые виды деятельности, отнесенные ими к табу. С этого периода апелляция к лексеме «禁忌» (табу) встречается в многочисленных источниках, согласно которым, табу можно просто разделить на поведенческие табу и языковые табу. Поведенческие табу — это поведение, которого следует избегать или запрещать. Языковые табу – запрет на использование определенных слов (Лю Янь 2014, 2).

Феномен табу привлек внимание специалистов широкого круга, в том числе и лингвистов, т.к. именно в языке табу получило свою фиксацию и трансляцию из поколения в поколение. В Китае изучать табу начали в середине XX века.  Одним из первых исследований является труд известного историка и педагога Чэнь Юаня «史讳举例» («Примеры исторических табу»), написанный в 1940-х годах. В рамках фольклористики в 1991 г. табу рассмотрел Цюй Яньбинь «中国民间隐语行话» («Жаргон китайского народного»). В 1994 г. лингвист Линь Луньлунь опубликовал работу под названием «中国言语禁忌和避讳» («Китайские речевые табу»), в ней обсуждались причины появления табуированных слов (百度文库). Чжан Синьцы разъясняет социальную культурную функцию табу, изучая культуру табу, содержащуюся в произведениях китайского народного искусства. С позиций национальной культуры подчеркивается национальное своеобразие слова табу. Цай Сяоюнь считает, что табуированные слова — это слова, которые нельзя произносить небрежно в повседневной жизни и социальном общении, иначе это вызовет у слушателя негативные эмоции. Основное внимание уделяется выяснению характеристик табуированных слов с точки зрения коммуникативного этикета. Как мы видим, китайские специалисты определяют понятие табу, определяют причину и функции, выделяют формы проявления табу в языке, подчеркивают масштабность данного явления, акцентируют внимание на этнокультурном своеобразии табу.

На территории Китая в разных регионах отмечаются территориально-обусловленные табу, это связано и с историческим прошлым каждой административной единицы, и с особенностью местных народных обычаев. Универсальным критерием табуированных единиц является преемственность, передача из поколения в поколение на протяжении тысячелетия. Со временем одиночные лексемы и элементы невербального коммуникативного поведения объединяются и формируют уникальный лингвокультурный пласт. Сфера проявления табуизмов довольна широка: это быт, профессиональная деятельность, учеба, здравохранение. Устойчивость табурованных элементов в современном обществе и их региональное своеобразие объясняется в пословице: «出门问禁,入乡随俗» (Ли Вэньцянь, Сунь Ячун 2021, 113)  – когда человек отправляется в другие регионы, он должен понимать местные обычаи и табу, для того, чтобы быстрее интегрироваться в местное сообщество, выработать стиль поведения, которое  не будет являться языковой помехой при общении с местным населением.

4 — 2023
Автор:
Дмитриева Ольга Александровна, Чжан Шуи, Волгоградский государственный социально-педагогический университет, Волгоград