ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Стратегии вежливости в компьютерно-опосредованной связи в публичных чатах WECHAT

2. Стратегии негативной вежливости

2.1. Быть условно косвенным

Понятия косвенности и вежливости играют решающую роль в переговорах во время реализации речевых актов, таких как запросы. Согласно Брауну и Левинсону (Brown, Levinson 1987) и Личу (Leech 1983), более высокий уровень косвенности может привести к более высокому уровню вежливости. А Блюм-Кулька (Blum-Kulka 1989). утверждал, что косвенность состоит из двух типов: условная косвенность, которая концентрируется на условностях языка, включая пропозициональное содержание (буквальное значение), и прагмалингвистическая форма, используемая для обозначения иллокутивной силы, и нетрадиционная косвенность, которая в большинстве случаев зависит от контекста и имеет тенденцию быть «открытым» как с точки зрения пропозиционального содержания, так и языковой формы, а также прагматической силы » (Brown, Levinson 1987, 42).

S :各位好心人,能救救我的父亲吗?
H: 加油,你爸爸一定会好起来的
S: 谢谢!希望可以帮忙转发扩散下,谢谢了!
(S: Люди добрые, не могли бы вы помочь мне с болезнью моего отца?)
(H: Не унывай! Твой отец наверняка поправится.)
(S: Спасибо. Надеюсь, вы могли бы передать и распространить это сообщение. Спасибо.)

В приведенном выше примере говорящий пытался получить помощь и пожертвование от незнакомцев (hǎoxīnrén: добросердечные люди) в групповом чате по поводу тяжелой болезни своего отца, говорящий задавал вопрос с помощью традиционного китайского лингвистического оборота (néng… ma? , néng касается способности слушателя, а «ma» - это китайская модальная частица, демонстрирующая неопределенность и вопрос). Традиционно вежливая лингвистическая форма уменьшает наложение запроса на негативное лицо слушателя.

3 — 2022
Автор:
Глушкова Светлана Юрьевна, Аликберова Альфия Рафисовна, Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань