Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Особенности перевода фразеологии на материалах разноструктурных языков (на примере турецкого и русского языков)
Аннотация
Важным компонентом всестороннего освоения любого языка является изучение фразеологизмов, которые передают национально-этнические и исторические особенности народа и языка. Однако при изучении фразеологизмов возникает ряд сложностей с их переводом, особенно это проявляется при переводе фразеологизмов разноструктурных языков. Актуальность выбранной темы определяется необходимостью точного перевода фразеологизмов с сохранением всех важных компонентов, присущих им. Новизной работы можно обозначить то, что вопрос перевода фразеологии разноструктурных языков, какими являются турецкий и русский, на сегодняшний день мало изучен. В ходе исследования при помощи описательного и сравнительно-сопоставительного методов рассматриваются структурные особенности фразеологизмов турецкого и русского языков, а также исследуются способы перевода фразеологизмов на конкретных примерах.
Ключевые слова: фразеологизм, фразеологическая единица, турецкий язык, русский язык, перевод, разноструктурные языки.
Для цитирования: Хисматуллина Э. И. Особенности перевода фразеологии на материалах разноструктурных языков (на примере турецкого и русского языков). Современные востоковедческие исследования. 2021; 3(3): 410-417.
Хисматуллина Эльвина Ильшатовна, Казанский федеральный университет