ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Особенности перевода фразеологии на материалах разноструктурных языков (на примере турецкого и русского языков)

Аннотация
Важным компонентом всестороннего освоения любого языка является изучение фразеологизмов, которые передают национально-этнические и исторические особенности народа и языка. Однако при изучении фразеологизмов возникает ряд сложностей с их переводом, особенно это проявляется при переводе фразеологизмов разноструктурных языков. Актуальность выбранной темы определяется необходимостью точного перевода фразеологизмов с сохранением всех важных компонентов, присущих им. Новизной работы можно обозначить то, что вопрос перевода фразеологии разноструктурных языков, какими являются турецкий и русский, на сегодняшний день мало изучен. В ходе исследования при помощи описательного и сравнительно-сопоставительного методов рассматриваются структурные особенности фразеологизмов турецкого и русского языков, а также исследуются способы перевода фразеологизмов на конкретных примерах.

Ключевые слова: фразеологизм, фразеологическая единица, турецкий язык, русский язык, перевод, разноструктурные языки.

Для цитирования: Хисматуллина Э. И. Особенности перевода фразеологии на материалах разноструктурных языков (на примере турецкого и русского языков). Современные востоковедческие исследования. 2021; 3(3): 410-417.

3 — 2021
Автор:
Хисматуллина Эльвина Ильшатовна, Казанский федеральный университет