Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Проблемы перевода российских кинофильмов на китайский язык (на примере фильма «Ёлки»)
Аннотация. В данной статье рассматриваются существующие классификации видов киноперевода, выделяются три уровня эквивалентности, каждый из которых способен обеспечить межъязыковую коммуникацию, но в разной степени передает эмоциональный фон высказываний. В статье также подчеркиваются основные трудности, с которыми сталкивается переводчик при переводе кинофильмов. Для анализа переводческих решений для адаптации фильма с русского языка на китайский выбран фильм «Ёлки», на его примере рассматриваются особенности киноперевода с русского языка на китайский.
Ключевые слова: кинематограф, киноперевод, адекватность, эквивалентность
Для цитирования: Абдуллина Д.М. Проблемы перевода российских кинофильмов на китайский язык (на примере фильма «Ёлки»). Современные востоковедческие исследования. 2022; 4 (2). https://doi.org/10.24412/2686-9675-2-2022-14-20
Абдуллина Диана Маратовна, Аликберова Альфия Рафисовна, Казанский (Приволжский) Федеральный университет