Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Языковая догадка как способ овладения лексикой на среднем этапе при изучении иностранного языка (на примере семантического поля “人” “человек” во вьетнамском и корейском языках
Студентам, изучающим второй и третий языки, необходим высокий уровень владения переводческими навыками. В связи с этим, у студентов необходимо развивать такой навык как «речевая догадка». В нашей исследовательской работе мы планируем рассмотреть метод «речевой догадки» на примере вьетнамского и корейского языков.Необходимо отметить, что в качестве первого языка понимается тот язык, который был приобретен с рождения. Другими словами, это родной язык обучающихся, а под вторым и третьим языками понимаются неродные языки, изучаемые студентами.
Анализ существующей литературы по данной теме, раскрывает разные взгляды на вопрос использования метода языковой догадки при изучении новой лексики. Дэвис (Davis, 1972, Р. 628-678) и (Spearitt, 1972, Р. 92-111) и Спирит утверждают, что знание значения слова является одним из важнейших факторов понимания иноязычной речи и текстов. Другие исследователи подчеркивают важность семантического предсказывания, а также языковой догадки при изучении нового языка.
Гудман называет процесс изучения лексического аспекта языка психолингвистической игрой в догадку (Goodman, 1967, Р. 126-135). Лич рассуждает об неоднозначности роли контекста, при котором потенциальные значения слова сужаются. (Leech, 1974, P. 170 - 171). Когда значение слова невозможно понять сразу, Смит предлагает метод опосредованного определения значения, для получения значимого контекста. Он предполагает, если человек понимает общий смысл отрывка, содержащий новое слово, то читатель использует значение всего отрывка, чтобы определить значение незнакомого слова. (Smith, 1978, P. 77 - 79)
О значимости языковой догадки говорят и отечественные лингвисты. Азимов Э.Г. и Щукин А.Н. определяют языковую догадку как способность раскрыть значение незнакомого слова или словосочетания через контекст. Она строится на использовании знаний в области словообразования, сочетаемости слов, умении понять уже известные многозначные слова в новых значениях, на знании интернациональных слов родного и изучаемого языков.( Азимов, 2009, C. 126-130)
Заболотская А.Р. и Мадякина Н.Ю. подчеркивают речевую догадку как значимую составляющую компенсаторной компетенции и способствующей активизации цепочки мыслительных операций, которые, в конечном счете, приводят учащегося к семантизации незнакомой лексической единицы, как на письме, так и в устной речи, считается одним из лингвистических навыков, необходимых для эффективного изучения языка. (Заболотская А.Р., Мадякина С.99 - 109 )
Хузина Алина Ильшатовна, Нгуен Хонг Нгок, Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань, Россия