Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Китайская концепция двух подлежащий в предложении: к постановке проблемы
Полемизируя с лингвистами, выступавшими за наличие возможности инверсии дополнения в китайском языке, Дин Шэншу отмечает, что препозиция дополнения для ряда контекстов оказывается отнюдь не результатом его выдвижения из постпозиции, а единственно возможным позиционным вариантом. Ср. (43) и (44):
(43) 这位老人家我也认得。
Zhè wèi lǎorénjiā wǒ yě rèndé
DEM CLF старик 1Sg тоже узнать
‘Этого старика я тоже узнал’.
(44) 后半场,中锋换了人。
Hòu bàn chǎng, zhōngfēng huàn-le rén
Последующий половина матч центровой менять-PFV человек
‘Во втором тайме сменили центрового’.
Если в (43) 这位老人家 zhè wèi lǎorénjiā ‘этот старик’ является прямым объектом к глаголу 认得 rèndé ‘узнать’ и может стоять после него, то в (44) постпозиция занята существительным 人 rén ‘человек’ и 中锋 zhōngfēng ‘центровой’ не может никуда переместиться, поскольку не грамматичны оба получающихся варианта 换了人中锋 huàn-le rén zhōngfēng и 换了中锋人 huàn-le zhōngfēng rén (Дин 1961/1999, 26).
В результате той дискуссии о синтаксическом статусе именных групп в предложении и критериях разграничения подлежащего и дополнения среди китайских лингвистов возобладало мнение о необходимости опоры не только на семантический критерий исключительно, но и учёт структурных характеристик предложения, в частности относительного порядка слов. При этом позиция ранних китайских грамматистов, понимавших дополнение как член предложения, обозначающий объект, подвергающийся воздействию, названному в сказуемом, вне зависимости от его относительного положения в предложении, когда любой участник с пациентивной ролью считался таковым, была сочтена подвергшейся чрезмерному влиянию западной лингвистики и не учитывающей такой важный фактор грамматики китайского языка, как порядок слов. В результате в описаниях синтаксического статуса единиц в предложении стал преобладать подход с опорой прежде всего на позиционный критерий, что и привело в итоге к закреплению в современной лингвистике КНР концепции двух подлежащих в предложении в качестве центральной, а их классификация расширилась еще больше до уже почти десятка подтипов.
При этом взгляды китайских учёных на то, какие синтаксические единицы считать предложениями со сказуемым, выраженным субъектно-предикативной синтагмой, а в каких имеет место лишь инверсия дополнения при переходном глаголе, по-прежнему остаются далеки от единообразия. Так, идентичные с точки зрения семантических ролей участников предложения с несовпадающим порядком следования именных групп трактуются по-разному в зависимости от того, кого именно – Агенс или Пациенс – называет NP1 и NP2 соответственно. Определение критериев их разграничения в китайской лингвистике представляет самостоятельную проблему и заслуживает отдельного обсуждения.
Емельченкова Елена Николаевна, Санкт-Петербургский государственный университет