Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Медицинская терминология в китайском сериале «Хирурги» и способы ее перевода на русский язык
Аннотация. В связи с возрастающим интересом людей к медицине и желанием больше узнать о себе и своем здоровье, ежегодно выпускаются различные фильмы, сериалы и разговорные шоу, повествующие о тяжелой работе врачей и об особенностях отдельных заболеваний. Другими словами, область медицины и здравоохранения стала доступнее для обычных людей, при этом сохранив свои характерные черты, в частности использование языка медицины, который включает медицинскую терминологию, медицинские профессионализмы, жаргонизмы и т.д. Однако использование в рамках фильмов и сериалов исключительно медицинской терминологии не вполне разумно, так как сфера кино в первую очередь направлена на широкую аудиторию, соответственно необходимо использовать такие единицы медицинской терминологии, которые будут понятны неподготовленному зрителю и при этом не исказят суть явления. Кроме того, при переводе сферы киноиндустрии необходимо соблюдать особенности аудиовизуального перевода, то есть использовать единицы ПЯ, которые по длине произношения будут совпадать с единицами ИЯ, что позволит избежать рассинхронизации с происходящим в кадре. Так как существующие классификации способов перевода с китайского на русский подходят либо для обыденной лексики, либо для общенаучной терминологии, в статье предпринимается попытка разработать классификацию способов перевода терминов с китайского языка на русский на основе ранее не изученного материала – китайскоязычного сериала «Хирурги» (外科风云).
Ключевые слова: медицинская терминология, термин, способы перевода терминов, китайский язык, русский язык
Для цитирования: Сирота Л.В., Краевская И.О. Медицинская терминология в китаиском сериале «Хирурги» и способы ее перевода на русскии язык. Современные востоковедческие исследования. 2023; Том 5 (4). С. 58-66 https://doi.org/10.24412/2686-9675-4-2023-58-66
Сирота Любовь Вячеславовна, Краевская Ирина Олеговна, Национальный исследовательский Томский государственный университет, Томск, Россия