ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Cоздание таблицы годзюон – веха в истории японской лингвистики

Изучение санскрита было необходимо в первую очередь для решения теологических задач: чтения и понимания сутр. Однако знакомство с ним, а также с достижениями индийской лингвистики дало также представление о существовании отдельных звуков. Как писал еще основатель грамматологии Гельб [1963], осознание того, что речь можно делить на отдельные звуки, и переход к отражению их на письме представляет собой большое открытие, и не все народы его совершали. С учетом того, что для японского языка характерны открытые слоги, число которых не так уж велико и которые достаточно удобно записывать знаками слоговой азбуки, японцы, скорее всего, сами этого открытия не совершили бы.

В то же время монахи изучали китайские иероглифы, как с формальной стороны, так и проблему чтений. К середине эпохи Хэйан японцы импортировали по несколько вариантов чтений иероглифов в связи с изменениями в политической жизни Китая, а именно – сменой династий и столиц, и соответственно диалектов, игравших роль официального языка и, таким образом, источника нормативных чтений

Таким образом, японские монахи, с одной стороны, накапливали знания как непосредственно о санскрите и китайском языке, так и лингвистических теориях и методах анализа, с другой – наблюдали за собственным языком. Так, в 880 г. Аннэн (яп. 安然 аннэн «спокойствие») завершает труд 悉曇蔵 ситтандзо: «Кладовая санскрита», который представляет собой хрестоматию по санскритологии с комментариями и замечаниями самого Аннэна, а также включает сведения по китайской фонологии. Кроме того, Аннэн отмечает, что для записи японской речи можно использовать деванагари [Ямагути, 2015, с. 120].

Из китайской фонологии японские монахи-ученые заимствовали и активно применяли методику фаньце (кит. 反切 фаньце), которая была разработана для объяснения чтения иероглифов с опорой на более употребимые и потому известные. Ее суть состоит в том, что слог делится на инициаль (начальный согласный), медиаль, т.е. полугласный перед слогообразующим гласным, и финаль (остальную часть слога со слогообразующим гласным). Методика такого анализа станет одной из основ появления таблицы годзюон.

Первая известная на сегодняшний день попытка организации азбуки была сделана в труде «Чтение и значение сутры бодхисатвы Махамаюри» (яп. 孔雀経音義 кудзяку-кё: онги), написанном в начале 11 в. В состав алфавита включены всего 40 знаков, представленных в виде текста: 口四 ки キ ки コ ко カ ка ケ кэ ку 四 си シ си ソ со サ са セ сэ ス су 知 ти チ ти ト то タ та テ тэ ツ цу 已 и イ и ヨ ё ヤ я エ э (е) ユ ю 味 ми ミ ми モ мо マ ма メ мэ ム му 比 фи ヒ фи ヰ ви ホ фо ヲ во ハ фа ワ ва ヘ фэ ヱ вэ フ фу ウ у (ву) 利 ри リ ри ロ ро ラ ра レ рэ ル ру. В этом варианте отсутствуют знаки для отдельных гласных, зато наличествуют все пять слогов, начинающихся звуком «й». Ряды, начинающиеся знаками ヒ фи и ヰ ви в оригинале даны параллельными строками после иероглифа 比 фи [Ямагути, 2015, с. 117].

4 — 2020
Автор:
Ананьев Владимир Валерьевич, Табада Люсиллин Чу, Иркутский государственный университет