ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Особенности семантических классов глаголов татарского и японского языков с точки зрения некоторых аспектуальных значений

Далее рассмотрим подгруппу мгновенных или моментальных глаголов. Они, в свою очередь, так же подразделяются на глаголы мгновенного действия и глаголы мгновенного изменения. Нужно отметить, что к первой категории относится ограниченное количество глаголов, представленных следующими значениями: 1) действия, не выражающие изменений: 一瞥する итибэцу суру «бросать взгляд», 発明するхацумэй суру «изобретать»; 2) действия, поддерживающие результат: 置く оку «класть», 設ける мо:кэру «оборудовать»; 3) действия, сохраняющие результат: 規則を変える кисоку-о каэру «менять правила»; 4) действия, повлекшие необратимые изменения: 首にする куби-ни суру «увольнять», 殺す коросу «убивать».

Особенность рассмотренных глаголов заключается в том, что в форме -тэ иру они не выражают значения длительности в связи с отсутствием развития действия. В зависимости от семантики глагола, мгновенные действия в указанной аспектуальной форме могут выражать так называемое историческое прошедшее время ‒ прием, используемый в том числе в художественной литературе с целью создания эффекта присутствия: 田中は鈴木の方を一瞥している。Танака-ва Судзуки-но хо:-о итибэцу ситэ-иру. «Танака бросает взгляд на Судзуки». Также с помощью данной аспектуальной формы с мгновенными глаголами может быть выражено значение перфектности: 鈴木は財布を落としている。Судзуки-ва сайфу-о отоситэ-иру. «Судзуки обронил кошелек». Вместе с тем, для глаголов данного типа не характерно использование форм, указывающих на стадию развития действия.

Нужно отметить, что в рассматриваемой группе глаголы мгновенного изменения представлены в подавляющем большинстве. Их так же можно разделить согласно следующим значениям: 1) действия с поддержанием результата: 座る сувару «садиться», 覚えるобоэру «запоминать»; 2) действия с сохранением результата: 降りる ориру «сходить с транспорта», 壊れる коварэру «ломаться»; 3) действия, выражающие необратимые изменения: 決まる кимару «решаться», 知る сиру «знать».

Общим для данных глаголов является так же значение результативности в форме на -тэ иру: 鈴木は帰宅している。Судзуки-ва китаку ситэ-иру. «Судзуки вернулся домой». Вместе с тем, данным глаголам не характерно использование форм, указывающих на стадию развития действия. Однако, некоторые глаголы, реализующие значение действия с поддержанием результата, встречаются в форме -сицудзукэру «продолжать делать что-либо». 田中は椅子に座りつづけた。Танака-ва ису-ни суварицудзукэта. «Танака продолжал сидеть на стуле».

Таким образом, глаголы длительного действия делятся на две подгруппы в зависимости от семантики глагола, выражающейся в наличии или отсутствии изменения. Глаголам обеих подгрупп в форме на -тэ иру характерна реализация значения процессности. В некоторых случаях значение процессности может быть актуализировано посредством дополнительных лексических средств, придающих необходимое аспектуальное значение. В свою очередь, в связи с тем, что глаголы длительного действия подразумевают развитие на временном промежутке, с данными глаголами используются и формы, указывающие на стадию действия.

Глаголам мгновенного действия и мгновенного изменения не свойственно использование в формах, указывающих на стадию развития действия, однако в случае с глаголами, реализующими значение поддержания результата допускается использование формы -сицудзукэру, обозначающей продолжительность действия. В форме на -тэ иру рассматриваемые глаголы, как правило, указывают на перфектный характер высказывания.

3 — 2022
Автор:
Халиуллина Алина Айратовна Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань