Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Персидская рукопись XVIII века из коллекции ИВР РАН: Вклад в историографию Кашмира
Статья Фатимы Вазифедан Муллашахи «Кашмир и персидский язык» посвящена изучению связи между Кашмиром и персидским языком. В статье проводится анализ влияния персидского языка на язык Кашмира, а также исследуются различные аспекты культурного и исторического взаимодействия между этими двумя регионами. Статья базируется на ревизии различных источников, включая исторические тексты, литературу и архивные материалы. Автор исследует языковые особенности Кашмира и описывает влияние персидского языка на его лексику, грамматику и фонетику. Также обсуждаются исторические события, которые повлияли на распространение персидского языка в Кашмире. (Вазифедан Муллашахи 2014, 139-160).Следует отметить, что изучение Кашмира иранскими исследователями стало возможным во многом благодаря существованию источников по истории этого региона, написанных на персидском языке. Авторы ссылаются на такие знаковые труды, как:
– «История Хасана» / «Асрар аль-Ахбар» Пир Гулама Хуссейна Кахвиами (XVI в.), посвященная географии, природе и населению Кашмира, политической истории и положению персов в этом регионе (Вазифедан Муллашахи 2014, 150-151).
– «История Хайдара Малика», написанная в монгольскую эпоху на основе Раджатарангини[2]. Данный труд охватывает события, происходившие в Кашмире с древних времен до завоевания Кашмира Акбар-шахом (XVI в.) (Радфар 2006, 57) (Таиби 2014, 14-18).
– Поэма Мухаммада Тауфика «Шахнаме Кашмира» о политической истории региона (XVI в.) (Аношех 1996/1997, 692).
– Избранные хроники, написанные Пандитом Нраином Каулем в XVIII в. (также на основании Раджатарангини), и доведенные до периода правления Тимуридов (XVI в.) (Радфар 2006, 57).
Этот список не является исчерпывающим. Указанные источники – это некоторые из наиболее известных и изученных персидских источников по истории Кашмира. Однако, есть и другие менее известные памятники, которые также написаны на персидском языке и содержат информацию о истории Кашмира.
К подобным трудам можно отнести рукопись, хранящуюся в собрании Института Восточных рукописей (РАН) в Санкт-Петербурге.
Автором рукописи является Мухаммад ‘Азам Дидамари (ум. в 1765 г.), а ее название звучит как «Ваки‘ат-и Кашмир» («События Кашмира») или «Тарих -и- ‘Азами» («История ‘Азама»).
В собрании ИВР РАН хранятся три списка данной рукописи под номерами В 2458, В 663, В 720, датированные 1170 и 1171 г.х. (1757-58 гг.)
Список В 2458 имеет картонный переплет, обтянутый кожей черного (снаружи) и красно-коричневого (внутри) цвета. Переплет дополняет клапан прямоугольной формы с заострением к центру, также обтянутый кожей, следов завязок нет.
Обложка украшена глубоким тиснением в форме заостренного овала посередине (турундж), двух ромбов над и под ним, и окантовки по периметру передней и задней обложек. Клапан также украшен тиснением в виде рамки по периметру, а в центре клапана расположен ромб с кругами по углам. Поверх ромба наклеен кусочек кожи красного цвета, повторяющий рисунок тиснения. Все тиснения выполнены в виде растительного орнамента.
На страницах списка имеются следы старой восточной реставрации и оттиски владельческих печатей, что характерно для начальных листов книг. Какого-либо декора в списке нет, но для оформления развернутых фронтисписов оставлено место. Форзац и несколько первых страниц, приклеенных к обложке, исписаны более поздними, чем сама рукопись, стихами и упражнениям.
Смирнова Анастасия Михайловна, Институт Восточных рукописей РАН, Санкт-Петербург, Россия