ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Культурное осмысление омонимии числительных в современном китайском языке

В межличностной коммуникации китайская молодежь нередко использует сочетания арабских цифр для того, чтобы упростить коммуникацию, либо передать послание, которое трудно выразить словами, например признаться в чувствах. К ним относятся 71 – 亲你(qiyi – qinni)- «целую», 729 – 去喝酒(qi-erjiu – quhejiu) – «пойдем в бар/пить», «прости» 740 – 气死我(qisiling – qisiwo) «бесишь, взрыв мозга», 70626 – 请你留下来 – «пожалуйста останься» и др. На основе вышесказанного, мы можем сделать следующие выводы: три основные концепции в произведении «И-Цзин», то есть теория отношения Инь и Ян, теория пяти элементов и теория гармонии человека и природы оказывали прямое и значительное влияние на культуру числительных в китайском языке. Однако, по мере развития китайского общества и культуры, появляется фонетическое влияние на числительные и их символическое значение, что можно определить как новую тенденцию развития культуры числительных.

Кроме этого, мы должны обратить внимание на то, что числительные, помимо функции счета, также выполняют функцию важного состава в словосочетаниях. В этом случае, они в качестве морфем приобретают новые семантические значения в новых словосочетаниях. Безусловно, это является еще одной немаловажной особенностью современного китайского языка.

2 — 2022
Автор:
Хань Юн, Казанский федеральный университет