Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Использование сложного указательного слова “其” в древнекитайском языке — на примере использования в стихотворении «Красота скромной девушки»
Аннотация
Слово “其” не только одно из самых непростых в употреблении, самое часто встречающееся слово в «Шицзине» , но также имеет очень важную роль в древнекитайском языке в целом. В научных кругах отсутствует четкое понятие слова “其” , одни называют его служебным, другие местоимением. Основной причиной споров являются определения трех самых важных способов употребления данного слова — как указательного местоимения, служебного слова и модальной частицы. В древнекитайском повсеместно употреблялось “其” как указательное местоимение, большинство “其” служило плеонастическим местоимением. На примере «Красота скромной девушки» рассматривается использования слова “其” .
Ключевые слова: древнекитайский язык, филология, плеонастическое местоимение, указательное местоимение, служебное слово, модальная частица.
Для цитирования: Чжан Шуян, Гун Юаньхуа. Использование сложного указательного слова “其” в древнекитайском языке — на примере использования в стихотворении «Красота скромной девушки». Современные востоковедческие исследования. 2019; 1(2): 93-99
一、关于“其”字语用的讨论回顾
王引之《经传释词》卷五:“其,状事之词也。有先言事而后言其状者,若‘击鼓其镗’、‘雨雪其雱’、‘零雨其濛’之属是也。有先言其状而后言其事者,若‘灼灼其华’、‘殷其雷’、‘凄其以风’之属,是也。” [1]P32认为“其”作结构助词, 为“状事之词”。杨树达先生在其著作《词诠》中指出“其”有句中助词之用,无义,认为“北风其凉”和“击鼓其镗”中的“其”均为句中助词 [2]P158。葛根贵先生在《<诗经>的“其”》中亦同意此说法。指出这类“其”为结构助词,用于连接前后两项,构成主谓结构或偏正结构[3]。
王力先生则认为“其”是词头,在其主编的《古代汉语》中提出:“‘其’字一般用于形容词或不及物动词的前面作前缀。”[4]P258在《古代汉语大字典》中解释“其”作为代词的用法意义时,为“其”作两种注解:一是作为领位的人称代词,如《诗经·周南·桃夭》 : “逃之夭夭,灼灼其华”;二是作为指示代词,指意之所属的那一个,如《史记·项羽本纪》 : “今欲举大事, 将非其人不可。”[5]P59
杨伯峻先生在《古汉语语法及其发展》提出“重言助词”的概念,并指出此类动词在《诗经》中,一般用于形容词前,作为该形容词的标志,即与单音节形容词结合之后起加强形容的作用,使单音节形容词跟重言相当,其形式是助词+形( 单音节) 相当于形形[6]P481。该书举例如下:“静女其姝,俟我于城隅。”(《诗·邶风·静女》)其姝:姝姝,形容容貌美丽的样子;“北风其凉,雨雪其雱。”(《诗·北风》)其凉:凉凉;其雱:雱雱,形容大雪纷飞的样子;“硕人其颀, 衣锦褧衣。”(《卫风· 硕人》)其硕: 硕硕,形容修长的样子。 唐莫尧先生在《诗经新注全译》中与杨伯峻先生观点相同,认为“静女其姝”和“静女其娈”中的“其姝”即姝姝、其娈即娈娈,表示“~貌”[7]P90。唐莫尧先生亦认为《周南·桃夭》篇“桃之夭夭,灼灼其华”中的“其”是代词作用虚化,语意不明显,为句中衬字[8]P17。
邓昌荣提出:“‘其’字仍是指示代词, 在句中以指示代词的形式修饰形容词,含有“这样
Чжан Шуян, Гун Юаньхуа Университет Аньхой, Китайская Народная Республика