ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Использование クッション言葉 как речевая стратегия «сохранения лица» собеседника в японском языке

Как мы упоминали ранее, クッション言葉 в большинстве своём представляют из себя извинения и используются в следующих коммуникативных ситуациях:

1) просьба;

2) предложение;

3) отказ;

4) возражение. [4]

Рассмотрим коммуникативную ситуацию просьбы через призму теории вежливости Браун-Левинсона. Речевой акт просьбы является потенциальной угрозой «негативному лицу» реципиента, ведь просьба может повлечь за собой стеснение его свободы действий. Одной из стратегий негативной вежливости авторы теории выделяют готовность извиниться. К актам извинения, помимо непосредственного его выражения, также относят констатацию потенциальных неудобств, вызванных просьбой, выражение нежелания помешать адресату и объяснение причин просьбы (Brown P., Levinson S 1987). К クッション言葉, выражающим непосредственное извинение в коммуникативной ситуации просьбы, можно отнести 恐れ入りますが, 失礼ですが, 申し訳ございませんが (Нечаева 2013, 262). Каждое из них предваряет просьбу, однако необходимо отметить, что последнее из них также содержит в себе элемент скромной речи 謙譲語 кэндзё:го ございません, что делает эту фразу ещё более вежливой.

1 — 2024
Автор:
Сайфуллина Диана Робертовна, Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань, Россия