Текущий номер: #3 — 2024
Архив: #2 — 2024 #1 — 2024 #4 — 2023 #3 — 2023 #2 — 2023 #1 — 2023 #4 — 2022 #3 — 2022 #2 — 2022 #1 — 2022 #4 — 2021 #3 — 2021 #2 — 2021 #1 — 2021 #5 — 2020 #4 — 2020 #3 — 2020 #2 — 2020 #1 — 2020 #4 — 2019 #3 — 2019 #2 — 2019 #1 — 2019
Использование クッション言葉 как речевая стратегия «сохранения лица» собеседника в японском языке
Речевой этикет японского языка является крайне сложной по своей структуре системой: выбор речевых стратегий вежливости зависит от множества различных факторов, начиная с социального статуса собеседника и заканчивая уникальными для Японии культурными концептами. Пожалуй, одним из основных понятий в японском речевом этикете можно считать понятие гармонии 和 ва. По определению принца Сётоку Тайси, Ва – это «дух непротивления, являющийся основой всего» (Нечаева 2013, 259). Отражение этого концепта крайне заметно в поведении японцев в межличностной коммуникации: их речевое поведение словно «заточено» на то, чтобы сохранить хорошие отношения с окружающими людьми и быть с ними в согласии.
Важность этого концепта в сознании японцев диктует им выбор особых речевых средств. В частности, японцам свойственно «сглаживать» все острые углы, особенно при неблагоприятных коммуникативных ситуациях. В данной статье мы бы хотели сосредоточиться на так называемых クッション言葉 куссён котоба - «словах-подушках», которые в большинстве своём выражают извинения и играют существенную роль в смягчении риторики японцев. Так как они являются языковыми средствами выражения категории вежливости, то в качестве теоретической базы для анализа коммуникативных ситуаций их применения мы будем использовать «Теорию вежливости» Браун-Левинсона.
Согласно вышеупомянутой теории, основной смысл вежливости и речевого этикета заключается в сохранении социальных лиц коммуникантов (Brown P., Levinson S 1987). Следует отметить, что в дискурсе японистики понятие «потери лица» играет особую роль: Японии присуща «культура стыда», в которой потерять лицо (面目を失う) считается недопустимой и страшной ситуацией (Родионова 2013). Можно сказать, что этим отчасти обусловлена критическая важность вежливости в японском обществе. Согласно Браун и Левинсону, «социальное лицо» человека можно разделить на «положительное» и «негативное». Первое понятие используется, когда речь идёт о стремлении человека получить одобрение и позитивную оценку с другой стороны в процессе коммуникации, в то время как «негативное лицо» является желанием защитить себя от вмешательства в свободу его действий со стороны других лиц. Вежливость, согласно данной теории, заключается в выборе особых речевых стратегий с целью уберечь «лица» коммуникантов посредством избегания или смягчения воздействия так называемых «ликоугрожающих актов» (англ. faсe-treatening acts). В зависимости от того, «негативное» или «позитивное лицо» собеседника мы хотим сохранить, вежливость делится соответственно на «негативную» и «позитивную» (Brown P., Levinson S 1987).
Сайфуллина Диана Робертовна, Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань, Россия