ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Структурно-грамматическая специфика текстов поучительных историй (на примере сборника для детей младшего возраста «365 новых сказок на ночь»)

Концовка

Этот элемент является заключительной частью сказки, в которой содержится посыл поучения. В китайских поучительных историях 故事 традиционно присутствует морализаторский комментарий. В источнике мы обнаружили следующие виды концовок:

а) в конце повествования герои приходят к выводу о том, что стали настоящими друзьями. Например, «小闹钟说: «叮铃, 叮铃, 不谢, 不谢! 咱们是好朋友嘛» 。 (Xiǎo nàozhōng shuō: «Dīng líng, dīng líng, bù xiè, bù xiè! Zánmen shì hǎo péngyǒu ma.) – «Маленький будильник сказал: «Ди-линь, ди-линь, не за что, не за что! Ведь мы с тобой лучшие друзья!» (365 новых сказок на ночь 2011, 6). Такая концовка присутствует в 5 нарративах.

б) повествование приходит к счастливому концу только благодаря взаимопомощи и взаимодействию героев. Например, «太阳公公高兴地笑了, 直夸小象是个爱帮助别人的好孩子»。(Tàiyáng gōnggōng gāoxìng de xiàole, zhí kuā xiǎo xiàng shìgè ài bāngzhù biérén de hǎo háizi.) – «Дедушка Солнце радостно улыбнулся и похвалил Слоненка за то, что он ребенок, который любит всем помогать» (365 новых сказок на ночь 2011, 30). Такая концовка присутствует в 8 нарративах.

в) главный герой делает вывод из прежних ошибок. Например, «小鱼说: «不用谢。不过今后可要吸取教训呀!» (Xiǎo yú shuō: «Bù yòng xiè. Bùguò jīn hòu kě yào xīqǔ jiàoxùn ya!») – «Рыбка сказала: «Не за что. Вот только обдумай случившееся и извлеки урок!» (365 новых сказок на ночь 2011, 54). Такая концовка присутствует в 11 нарративах.

г) злодей получает по заслугам, добро торжествует. Например, «可可趁机赶紧拉着咩咩逃走了, 可恶的狼再也追不上他们了» 。 (Kěkě chènjī gǎnjǐn lāzhe miē miē táozǒule, kěwù de láng zài yě zhuī bù shàng tāmenle.) – «Коко воспользовавшись моментом, быстро схватил Меме и убежал. Гадкий волк так и не смог догнать их» (365 новых сказок на ночь 2011, 56). Такая концовка присутствует в 15 нарративах.

Таким образом, структура современной китайской поучительной истории для детей композиционно похожа на архитектонику русской сказки, присутствуют зачин, основная часть и концовка. Исключением является присказка, которая характерна для русских сказок.

Прежде, чем представить результаты исследования грамматических особенностей детских китайских сказок, мы должны сделать оговорку насчет того, что мы подразумеваем под частями речи в современном китайском языке (СКЯ). Традиционно в корпусе СКЯ выделяются следующие части речи: существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие (Горелов 1989). Современные исследования звукоподражаний китайского языка свидетельствуют о том, что ономатопы также являются самостоятельной частью речи СКЯ, поэтому они были учтены нами при анализе (Лю Юнь 2022; Стефановская 2007).

1 — 2023
Автор:
Ишутина Юлия Александровна, Рудакова Ксения Дмитриевна, Владивостокский государственный университет