ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Структурно-грамматическая специфика текстов поучительных историй (на примере сборника для детей младшего возраста «365 новых сказок на ночь»)

Появление в современной китайской литературе жанра прозы для детей является одним из значимых достижений «Движения 4 мая» (1919 г.). Это событие стало следствием перехода от традиционалистского типа художественного мышления к реалистическому методу описания действительности, который произошел благодаря деятельности китайских интеллектуалов более 100 лет назад. Некоторые ученые истоками литературы для детей считают жанр «коротких историй и цитат» - бицзи (笔记) (Захарова 2021, 1402). На наш взгляд, современная китайская проза для детей восходит к поучительным конфуцианским историям-гуши (故事), представляющим собой богатейший пласт литературных образцов, задающим паттерн поведения модернизированного китайца. Такой эмпирический материал, несомненно, заслуживает внимания исследователей китайского языка и литературы Нового Китая.

Актуальность статьи заключается в выявлении структурно-грамматической специфики поучительных историй как образцов прозы, предназначенной для социализации детей дошкольного и младшего школьного возраста в современном Китае. Китайские и отечественные исследователи детской литературы ведут работу в трех основных направлениях: периодизация истории детской литературы в Китае, композиция прозаических произведений этого течения, прагматика и семантика текста прозы для детей. Заметные работы по историографии детской литературы и анализу детской прозы в творчестве Е Шэнтао, Лу Синя, Бин Синь принадлежат У Цинаню (У Цинань 2021). Вэй Сяо разрабатывает лингвокультурологический аспект прозы для детей (Вэй Сяо 2016). Б.Л. Рифтин проводил комплексный анализ феномена детской литературы на китайском языке (Рифтин 2017). Проблемами становления детской литературы в Китае в первой трети XX в. занимается Н.В. Захарова (Захарова 2021). Т.В. Краюшкина исследует феномен китайской детской литературы в аспекте межкультурной коммуникации (Краюшкина 2015). Новизна данного исследования заключается в выявлении специфики структурно- грамматического построения текста поучительных историй для детей на китайском языке.

Детcкая литература на китайском языке имеет ряд структурно-грамматических особенностей, отражающих как специфику китайского культурного текста, так и строя китайского языка. Объектом исследования является феномен прозаического текста современной детской литературы на китайском языке, предметом – структурно-грамматические особенности текстов для детей. Цель статьи состоит в выявлении указанной специфики в тексте источника – сборника «365 новых сказок на ночь» (365 новых сказок на ночь 2011).

Материал источника представляет собой сборник поучительных историй, в которых действуют антропологизированные персонажи животных, поэтому мы переводим его название с использованием лексемы «сказка», что соответствует жанру бытовой сказки в русской литературе.

Практическая значимость исследования заключается в обращении к корпусу поучительных историй для детей на китайском языке, представляющих собой модернизированный вариант морализаторских рассказов (故事) с сюжетами, актуализирующими конфуцианские ценности к повседневности современного китайского общества.

Для выявления композиционно-структурных особенностей посредством контент-анализа нами было проанализировано 150 текстов детских сказок, общим объемом 97543 иероглифических единицы.

Пространственный код сказки подразумевает развитие сюжета в живой природе: в лесу, у берега реки, на поляне. В роли персонажей выступают животные и насекомые, наделенные антропоморфными характеристиками. Животные разговаривают, играют на музыкальных инструментах, ведут повседневную жизнь маленьких детей. Однако степень антропоморфности персонажей отличается от той, что мы видим в западных сказках о животных. По мнению В.Я. Проппа «западная сказка о животных в большей степени антропоморфизирована. Она очеловечена, отражает быт Средневековья с его замками, турнирами и т. д» (Пропп 2000, 347). Локус жилища героев китайских сказок визуализируется как дупло дерева, нора, берлога и т.п. Истории происходят в привычных местах обитания животных, что позволяет сохранить ощущение естественности и гармоничного включения в природу.

С нашей точки зрения, жанр китайских поучительных историй 故事 на китайском языке композиционно схож с жанром русской волшебной сказки.

Согласно исследованиям В.Я. Проппа, жанр сказки имеет особую архитектонику: завязку (зачин), развитие и развязку. Однако не во всех сказках есть указанные компоненты. По мнению исследователя «полнота функций устанавливается только сравнительным путем. Выбор функции и формы ее определяет сюжет, т. е. данная композиционная схема вмещает огромное количество разнообразных сюжетов, построенных на одной основе» (Пропп 2000, 223). Итак, приведем примеры из исследованного материала на китайском языке с предложенным нами переводом.

1 — 2023
Автор:
Ишутина Юлия Александровна, Рудакова Ксения Дмитриевна, Владивостокский государственный университет