ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Китайская вышивка на подушках как предмет духовной культуры (часть 2)

Символические картинки, вышитые для новобрачных. Супружеские подушки тоже имели символическое значение, на подушках новобрачных часто вышивали иероглифы: «Мандариновые уточки резвятся среди лотосов» (鸳鸯戏荷), «До седых волос жить в счастье и знатности» (白头富贵), «Лян и Чжу превратились в бабочек» (梁祝化蝶) , «Дракон и феникс являют доброе знамение» (龙凤呈祥), «Единодушие во всём, два цветка лотоса на одном стебле» (同心并蒂), таящие в себе пожелание вечно любить друг друга.

Не менее популярными можно назвать темы «Две радости у порога» (双喜临门), т.е. свадебное поздравление, и изображена, конечно же, сорока; «Чем больше детей, тем счастливее семья» (多子多福), вышиты плод граната и летучая мышь; «Живите в мире и гармонии, и станете счастливыми супругами» (因合得偶); на подушке вышиты цветок лотоса и его клубень. «Лотос» хэ (荷) созвучен словам «мир» хэ (和) и «гармония» хэ (合), поэтому цветок намекает на гармонию между супругами. «Клубень» оу (藕) созвучен слову «супруги» оу (偶), так что в цветке зашифровано пожелание.

Ещё одна тема — «Ветер, цветы, снег и луна» (风花雪月) — символ красоты природы четырёх времён года, а также романтические объекты, часто воспеваемые в литературе; эти четыре иероглифа можно перевести и как «любовь». И, наконец, самая любимая тема вышивальщиц — «Широко раскинулись плети у тыквы» (瓜瓞绵绵). Тыква и сама по себе — «жизнерадостный» плод: глянцево-оранжевый с ярко-зелёными листьями, многочисленными плетями, усыпанными большими и маленькими тыковками. Не случайно именно тыква стала излюбленным символом бесконечного количества поколений сыновей и внуков. А если вспомнить, что внутри тыквы много семян цзы (子), что идентично слову «сын» цзы (子), то яркое пожелание молодым супругам станет всем понятным [1].

Членам семьи среднего возраста на подушках вышивали такие темы, как «Цветы, птицы, рыбы, насекомые» (花鸟鱼虫), Цветы сливы, орхидея, бамбук и хризантема (梅兰竹菊), «Герои пьес и других литературных произведений» (戏剧故事), «Рыбак, дровосек, крестьянин и учёный» (渔樵耕读) — четыре сословия в феодальном Китае, «Мира, спокойствия, богатства и знатности» (平安富贵), «Поэтические произведения» (诗文) [1].

О цветах-насекомых, героях произведений и поэзии выше было сказано достаточно подробно. Можно лишь добавить, что все многочисленные трафаретные фразы, упомянутые в статье, для беседы с китайцами следует выучить наизусть. Если вы попытаетесь описательно напомнить о какой-нибудь символической картинке, вас никогда не поймут. Но, если произнесёте общепринятое клише, оно подействует, как волшебный ключик, открывающий дверь в таинственный мир омофонов и иносказаний, уникальных традиционных благопожеланий, потому что в памяти китайцев они «записаны» с детства.

У пожилых людей на боковых сторонах подушек можно обнаружить вышивку с такими темами: «Пусть пять видов счастья почтительно подносят вам долголетие» (五福捧寿); на самом деле на вышивке изображены пять летучих мышей, которые намекают на «пять видов счастья»; «Кошечка и бабочка желают долголетия», мао-де чан-шоу (耄耋长寿); при этом имеется в виду, что долголетия желают сразу двум супругам, потому что «кошечка» мао намекает на иероглиф мао (耄) со значением «очень старый человек», а слово «бабочка» де (蝶) является омофоном слова де (耋) — очень старая бабушка [1].

Все темы не перечислишь, можно сказать лишь, что самой популярной для стариков является главная: изображение с помощью вышивки знаменитых Восьми бессмертных (八仙) с использованием самых разных сюжетов.

1 — 2022
Автор:
Исаева Людмила Ивановна, Институт Дальнего Востока Российской академии наук