ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Распространение трактата Сунь-цзы «Искусство войны» за пределами Китая

Второй этап – период массового распространения «Искусства Войны». Он продолжался с начала 17 до середины 18 вв. На этом этапе появилось большое количество интерпретаций и исследований «Искусства Войны», было выполнено много новых переводов этого произведения, что в значительной степени способствовало его японизации. Это относительно стабильный период истории японского общества – Эдо. После объединения страны, на фоне бурного социально-экономического развития японская культура переживала подъем. В это время японские военные и гражданские ученые весьма активно занимались исследованиями «Искусства Войны» Сунь-Цзы. Существует около пятидесяти вариантов японского перевода «Искусства Войны» с комментариями [Юй, 2001, CC. 218-221].

Третий этап – от реставрации Мэйдзи до окончания Второй мировой войны. В этот период изучение «Искусства Войны» также носило массовый характер. Но, более важно то, что военное руководство Японии, опиравшееся на идеологию, стремилось черпать знания из «Искусства Войны». Наибольшие известные работы по «Искусству Войны» данного периода – «Новое исследование Сунь-Цзы», опубликованное Сюнсукэ Адо в 1930 году; «Объяснение Сунь-Цзы», написанное Бейкуным Есихидэ в 1934 году; «Обзор Сунь-Цзы» Огавы Кэйдзи, вышедший в том же году; перевед «Искусства Войны», выполненный Кондой-реным Таро в 1935 году, «Новая интерпретация Сунь-Цзы», созданная в соавторстве Фудзия и Маритой Су в 1943 году. Среди этих изданий «Новое исследование Сунь-Цзы» считается наиболее авторитетным. Книга стала итогом десятилетней работы автора, она была переиздана четыре раза в течение десяти лет после первого выхода в свет [Юй, 2001, C. 238]. Кроме того, японское военное командование уделяло внимание использованию концепций и идей «Искусства Войны» в реальных боевых действиях. Того Хэйхачиро, с 1904 по 1905 гг. командовавший японскими силами в битве у Цусимского пролива в ходе Русско-японской войны, был известен успешным опытом применения положений «Искусства Войны» [Ли, 2009, C. 92]. Хотя в рамках японской агрессии были реализованы отдельные идеи «Искусства Войны», целиком его содержание принципиально не могло быть использовано.

Четвертый этап – с окончания Второй мировой войны по сей день. После Второй мировой войны исследования «Искусства Войны» Сунь-Цзы в Японии стали более глубокими и детальными. Японские ученые изучали «Искусство Войны» с точки зрения истории идей (например, работа Кендзи Сато об истории идеологии Сунь-Цзы); некоторые исследователи связывали «Искусство Войны» с историей китайско-японской войны («‘Искусство Войны’ Сунь-Цзы и Китайско-японская война»); некоторые сравнивали «Искусство Войны» с военной концепцией Мао Цзэдуна («Сунь-Цзы и Мао Цзэдун») и др. Наиболее значимой является монография Кендзи Сато «Исследование истории концепции Сунь-Цзы». Кендзи Сато вывел японскую традицию исследований «Искусства Войны» Сунь-Цзы на качественно новый уровень. Данная работа содержит системную характеристику общего положения дел в сфере исследований «Искусства Войны», а также конкретных достижений в этом различных школ в различные исторические периоды. В монографии «Комплексное исследование Сунь-Цзы» Кендзи Сато показывает неосмотрительность лидеров японского милитаризма в ходе Второй Мировой Войны, что имеет важное прикладное значение [У, 1997, CC. 93-94].

«Искусство Войны» Сунь-Цзы было переведено на многие азиатские языки, в том числе тайский (1952), бирманский (1956), вьетнамский (1963), иврит (1973), малайский (1974), турецкий (1992), арабский (Ливан, 1998), монгольский (2005), фарси (Иран, 2008).

1 — 2021
Автор:
Цзян Чао, Ян Кэ, Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли