ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Традиционные культурные ценности в медиаурбанистическом пространстве современного китайского города (на материале социальной рекламы серии «Китайская мечта»)

Китайское руководство превратило идею осуществления «китайской мечты» в ключевую характеристику своей политики. Неудивительно, что «китайская мечта» стала одной из наиболее популярных тем политического медиа-контента КНР: она освещается в сюжетах CCTV-1, репортажах «Жэньминь жибао», «China Daily», агентства «Синьхуа», Международного радио Китая [10]. Идея осуществления «китайской мечты» активно пропагандируется в обществе, в том числе и посредством наружной социальной рекламы, которая преимущественно представлена в виде крупногабаритных плакатов. Вдоль тротуаров, на остановках общественного транспорта, на площадях, в парках и других местах отдыха горожан можно увидеть плакаты с текстом следующего содержания: 中国梦 就是咱的好日子 (Китайская мечта – это наши хорошие дни); 奔梦路上 喜事多 (На пути стремления к мечте много радостных событий); 中国圆梦 家家有福 (Китай осуществляет мечту. Счастье в каждый дом); 抬头望远,梦在前头 (Подними голову, смотри вдаль, впереди мечта). Пропаганда «китайской мечты» подразумевает активизацию идейно-воспитательной работы, формирование «социалистических сердцевинных ценностных воззрений» (社会主义核心价值观). По структуре «ценностные воззрения» относятся к трем различным уровням: уровень государства, уровень общества и уровень индивида. На уровне индивида эти ценности не носят ярко выраженного социалистического характера. Китайский лидер Си Цзиньпин указывает, что воспитание социалистических ценностных воззрений обязательно должно опираться на лучшие традиции китайской культуры, в которых запечатлены глубинные духовные устремления китайской нации. Сущностью же китайской культуры называется китайская традиционная добродетель, которая представляет собой богатый идеологический и этический ресурс. Призывы не отказываться от традиции были выражены в запоминающейся афористичной манере: «Лишь не забывая изначальное, можно открыть будущее» (不忘本来,才能开创未来) [7, с. 51-52].

Традиционные ценностные воззрения и моральные нормы, которые необходимо выявить и развить у китайских граждан на пути к национальному возрождению, получили свое отражение в целой серии наружной социальной рекламы, посвященной «китайской мечте». Плакаты этой серии учат китайцев: 讲诚信,有良心 (Быть честным и добросовестным); 助人为乐 (С радостью помогать другим); 利人多福 (В бескорыстной заботе о других много счастья); 俭以养德 (Бережливость воспитывает высокие душевные качества); 谦让不是软弱 (Скромная уступчивость – это не слабость); 宽容,忍让,和善 代表你内心的强大 (В мягкости (терпимости), уступчивости, дружелюбии проявляется твоя внутренняя сила). Два последних примера иллюстрируют стремление закрепить в сознании китайского общества традиционные представления о том, что мягкость и уступчивость могут являться главным средством достижения успеха в любых делах, гораздо более эффективным, чем сила и настойчивость. Постулат великого китайского мыслителя Лао Цзы о том, что мягкое и слабое одолевает твердое и сильное, словно вода, которая точит камень и сокрушает скалы, играл важную роль в формировании психологического восприятия мира и характера китайцев. Эти категории являются безусловными добродетелями с позиций даосского трактата «Дао дэ цзин» и воспринимаются в Китае абсолютно позитивно, что кажется совсем непривычным и даже парадоксальным для европейского мировосприятия. Среди традиционных ценностей, пропагандируемых социальной рекламой серии «Китайская мечта», особое место занимает трудолюбие, поскольку каждый член общества должен осознавать свою ценность воплотителя мечты и трудиться для ее достижения. По нашим наблюдениям, именно плакаты с призывами к упорному труду, встречаются чаще всего. Например: 中国梦 牛精神 (Китайская мечта. Дух быка (обр. в знач. трудяга, работяга)); 辛勤劳动 圆我梦想 (Усердный труд осуществит мою мечту); 一份勤劳, 一份收获 (Как будешь трудиться, такой урожай и получишь); 勤劳人 吉祥多 (У трудолюбивого человека много счастья); 一滴汗,一粒粮 (Капля пота – рисовое зернышко).

Традиционные ценности, получившие отражение в социальной рекламе серии «Китайская мечта», несомненно, несут отпечаток идей конфуцианства, которое используется руководством страны для мобилизации патриотизма и энтузиазма нации. Председатель Си придает особое значение конфуцианскому учению как непреходящей духовной ценности многотысячелетней культуры Китая. Даже сложившуюся ныне систему ценностей он выражает в конфуцианских философских максимах: «народ – основа государства», «небо, земля и человек едины», «достигать согласия при наличии разногласий», «благородный муж думает о долге» и т.д. [8].

Главный акцент в социальной рекламе серии «Китайская мечта» сделан на конфуцианских положениях, центрируемых понятием Хэ (和) – «гармония». Сегодня в Китае говорится о необходимости построения гармоничного социалистического общества и при его построении китайские власти уделяют немало внимания категории Хэ, которая является одной из важнейших идеологем интерпретации традиционной культуры Китая. Опора на категорию Хэ в современном управлении государством предполагает, что «гармоничное социалистическое общество и рыночная социалистическая экономика, демократическое управление на основе закона, передовая культура существуют параллельно и во взаимодействии, и, в то же время, взаимно включают в себя друг друга» [1, с. 116]. Напоминать гражданам о важности гармонии, как о традиционной ценности китайской нации призваны плакаты следующего содержания: 中国梦 和为贵 (Китайская мечта. Гармония как наивысшая ценность); 和·国运昌 (Гармония. Государство процветает). Посредством плакатов рассматриваемой нами серии пропагандируются и такие фундаментальные принципы конфуцианства как Жэнь (仁 – «гуманность/человеколюбие»), И (义 – «долг/справедливость»), Дэ (德 – «нравственность»), например: 中国梦 仁爱 (Китайская мечта. Любовь к людям); 君子喻于义 (Благородный человек думает о долге); 有德者前程远 (У нравственного человека впереди большой путь).

5 — 2020
Автор:
Котельникова Надежда Николаевна, Волгоградский государственный социально-педагогический университет