ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Специфика выражения речевой агрессии в китайском языке (на материале китайского телешоу 爱情保卫战)

Речевая агрессия, непременно сопряженная с такими понятиями, как вежливость и невежливость, является объектом исследования в различных научных областях. Существует большое количество исследований, которые рассматривают явление речевой агрессии призму таких наук, как лингвистика, психология, социология, культурология и многие другие. Исследование данного явления с точки зрения различных научных дисциплин формирует различные представления о понимании самого понятия «речевая агрессия» в зависимости от того, какой именно аспект данного понятия представляется объектом анализа. Зачастую речевую агрессию рассматривают в качестве определенной системы действий, которая, в свою очередь, характеризуется необходимостью удовлетворить потребности адресанта (или агрессора), а также предполагает целенаправленность данного действия (Воронцова 2005, 5).

Существует также определения данного понятия с точки зрения выражения определенных эмоций или чувств, которые влияют на поведение человека и способствуют проявлению речевой агрессии (Щербинина 2006, 81). Здесь можно говорить о реакции на определенный внешний раздражитель, поэтому в данном случае речевая агрессия не несет в себе интенцию намеренно причинить вред собеседнику, а является своего рода защитой. При этом стоит отметить, что подобная «защитная» речевая агрессия может восприниматься нейтрально или в некоторых случаях положительно, в то время как открытая, «чистая» агрессия, выраженная в словах к оппоненту, обладает отрицательной коннотацией и воспринимается негативно. Данную позицию поддерживает доктор филологических наук К.Ф. Седов, который выделяет как инициативную (неинструментальную) агрессию, которая представляет собой атаку на реципиента исключительно ради атаки, так и реактивную (инструментальную), которая может реализоваться в качестве попытки оборониться от наступающей речевой агрессии (Седов 2005, 33).

Однако у самого понятия на данный момент по-прежнему нет единого четкого определения. Это связано с тем, что данное явление может подразумевать под собой различные намерения говорящего, принимать различные формы словесного выражения, возникать в разных обстоятельствах и иметь при этом различную непредсказуемую реакцию у собеседника в ходе коммуникативного акта (Davidson 2017, 514).

Важным понятием для вежливости (礼 как концепция вежливости) в китайской культуре, а также неотъемлемым фактором межличностной коммуникации в китайском обществе является проявление уважения к лицу (面子). Китайская концепция лица уделяет больше внимания коллективному аспекту, нежели личностному.

При этом, очевидно, нельзя сказать, что в китайской речи не встречается невежливость, грубость или речевая агрессия только из-за уважения к лицу. Китайская речевая агрессия характеризуется своей сложностью, тонкостью, многообразием форм и глубокой связью с культурными и социальными нормами, которые стоят у основ негласных правил межличностного общения.

В современной лингвистике существует большое количество классификаций речевой агрессии, которые фокусируются на различных аспектах данного явления. В данной работе в основу взята классификация доктора педагогических наук Ю.В. Щербининой о речевых способах передачи вербальной агрессии (Щербинина 2005, 163). Автор предлагает выделять такие способы, как клевета, сплетня, оскорбление, оскорбительное высказывание, критика, возражение, жалоба, насмешка, требование, угроза, нотация.

4 — 2024
Автор:
Ибрагимова Диана Радиковна, Глушкова Светлана Юрьевна, Йылмаз Эльвира Рафиловна, Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань, Россия