ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Актуальные проблемы теории и типологии при обучении китайскому языку

19. С точки зрения частей речи КЯ характеризуется позиционной морфологией: типологически часть речи соответствует словоупотреблению, а не словарной единице (в русском – наоборот), хотя в современном байхуа существуют относительно устойчивые позиционности (в отличие от вэньяня – с почти полной “свободой”): допустимо говорить о морфологических категориях: позиции, диапазона, маршрута [8]. Лексическая единица “колеблется” и в пределах “словарного значения” представляет не только обобщённую сущность (鳥/niǎo/ “птичность”, 魚/yú/ “отнесённость к морским животным”), но и диапазоны типа “глагол-предлог”, “существительное – относительное - качественное прилагательное” и т.п.

20. В процессе обучения учащийся не должен воспринимать КЯ как некий уникальный “образцовый” вариант. Китайский язык в форме региональных вариантов, “диалектов” представлен в китайском мире (как минимум, пять территориальных образований, кроме того, существуют разговорные, литературные, канцелярские варианты, также различающиеся в самостоятельных регионах). Следовательно, российский школьник и студент должен не только усваивать некие догматичные правила и стандарты, а, зная законы функционирования, лингвистические закономерности, уметь гибко приспосабливаться к тем или иным конкретным условиям коммуникации, видам письменности, акцентам, правилам вежливости и т.п. Важнейшим условием такой гибкости является системное знание типологических закономерностей в статике и динамике, синхронии и диахронии.

4 — 2022
Автор:
Курдюмов Владимир Анатольевич, Московский городской педагогический университет