ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Деятельность врачей при русской духовной миссии в Пекине и изучение традиционной медицины Китая

Однако Татаринов отмечал, что склонность китайцев к лечению с опорой на древние трактаты имела и свои положительные черты: население было с детства знакомо с классическими медицинскими трактатами, в результате чего могли разобраться в необходимых для лечения растениях и минералах, что делало китайскую традиционную медицину общенародной наукой [Татаринов, Начало медицины, Л. 5]. Знания о китайской медицине Татаринов получал не только посредством чтения трактатов. Основываясь на его трудах, можно судить о том, что врач сумел почти досконально изучить работу китайских аптек.

Аптеки работали по принципу свободной продажи: почти все медикаменты, кроме сильнодействующих и ядовитых препаратов отпускались без рецепта. Аптеку в Китае мог открыть каждый. Содержание аптеки было крайне выгодным, что и объясняло огромное количество аптек на улицах Пекина. Владельцы платили небольшую сумму за помещение, зарплаты только старшим работникам аптеки, младшие же работали за кров и еду. Однако стоимость лекарств, по уверениям местного населения, была баснословно высокой [Татаринов, Начало медицины, Л. 24 об.].

Помимо устройства аптек, Татаринов в своей работе дает подробное объяснение каждому типу лекарства: пилюлям, порошкам, декоктам, употреблявшимся внутрь, и наружным пластырям гао-яо и столбикам динь-цзыяо, а также способам их изготовления и применения [Татаринов, Начало медицины, Л. 38 об.]. По мнению медика, ассортимент медикаментов в аптеках был достаточно широким, однако в них отсутствовали химически приготовленные лекарства.

В труде «Начало медицины в Китае» Татаринов выдвинул особенно смелую мысль, указывая на превосходство китайскои медицины, которая, по его мнению, способна решить альтернативными методами ту проблему, за лечение которой не осмелился бы взяться европейский врач. В статье, изданной в Трудах членов Российской Миссии в Пекине, под названием «Замечания об употреблении болеутолительных средств при операциях и о водолечении в Китае» Татаринов вновь заостряет внимание на несовершенстве китайской медицины того времени. В статье присутствуют рассуждения медика об отсутствии в Китае такого важного пласта медицины, как хирургия. Татаринов пишет о том, что не встречал в Пекине никого, кто мог бы быть известен как опытный хирург, а ничтожно малое количество хирургических инструментов китайцев было абсолютно примитивным [Татаринов, Замечания, С. 138-139]. Описанные им аптекарские инструменты также не отличались разнообразием [Татаринов, Рисунки].

Работы А.А. Татаринова были приняты на родине, некоторые из них были изданы, однако большая часть осела в архивах. После окончания работы миссии Тугаринова Александр Алексеевич был зачислен вместе с учениками, работавшими при Миссии, И.А. Гошкевичем и И.И. Захаровым штатными переводчиками в Азиатский департамент, однако вскоре Татаринов был переведен в Чугучак сначала врачом, а затем, после заключения в 1851 году Кульджинского (Илии ского) трактата, назначен на должность консула. Он также был включен в состав посольства Н.П. Игнатьева, которое в ходе переговоров с китайской стороной заключило в 1860 году Пекинский договор.

Новая XIII миссия под руководством архимандрита Палладия (Кафарова), начала свою работу в 1850 году. Положение новой миссии оказалось не менее тяжелым: произошедшее во время работы XIII и XIV миссии Таи пинское восстание вызвало небывалый внутренний кризис, который, ко всему прочему, существенно отразился и на взаимоотношениях с иностранными государствами. Задачей миссионеров также стал сбор сведении и отправка донесении о происходящем в Азиатский департамент и генерал-губернатору Восточной Сибири Н.Н. Муравьеву-Амурскому.

Несмотря на тяжелое положение Миссии в Пекине, работа членов миссии архимандрита Палладия оставила глубокий след в истории отечественного востоковедения. Помимо большого количества трудов о. Палладия и учеников при миссии М.Д. Храповицкого, К.А. Скачкова, известны достижения врача Стефана Ивановича Базилевского.

Биография Базилевского схожа с биографиями его предшественников: по окончании Вологодской духовной семинарии и Петербургской Медико-хирургической академии он проработал в Архангельском военном госпитале, получил ученую степень доктора медицины и по назначению Министерства внутренних дел был направлен в Пекин в составе XIII миссии. Ожидая провожатых казаков, новая миссия стояла в Кяхте более трех месяцев. В это время миссионеры продолжали изучение китйского и маньчжурского языков, а Стефан Иванович был занят научной работой. В окрестностях Кяхты им был собран гербарии почти из полутора сотен растении , которые были отправлены немецкому ботанику, работавшему при Императорском ботаническом саду Федору Богдановичу фон Фишеру. Впоследствии Фишеру в 1853 году была отправлена еще одна коллекция растении [Хохлов, 1979, С. 33].

Продуктивными для врача были его научные изыскания в ботанике и зоологии. Согласно пекинским докладам архимандрита Палладия, в 1850 году через Е.П. Ковалевского в Россию были отправлены несколько ящиков с растениями, собранными Базилевским за полмесяца продвижения миссии между Кяхтои и Ургой. Коллекцию составляло около 112 наименовании ранее не описанных дальневосточных растении . Спустя два года, в 1852 году из Пекина в Россию была отправлена новая собранная медиком коллекция растении , произраставших около столицы. Помимо этого в Московское общество испытателей природы были направлены статьи по ихтиологии Северного Китая, две статьи по орнитологии, а также небольшая работа по изучению насекомых Китая. Ценность данных статей заключалась в том, что все они сопровождались рисунками птиц, рыб или насекомых, сделанных китайским художником по заказу Базилевского. Большинство работ врача так и не были опубликованы, оставшись в архиве Московского общества изучения природы. Единственной была опубликована статья по ихтиологии Китая “Ichtyographic Chinae Borealis” с 18 рукописными рисунками [Хохлов, 1979, С. 34].

Овладев китайским языком, Базилевский начал изучать китайскую медицину и переводить классические медицинские трактаты. Уже в первые годы работы XIII миссии из Пекина в Петербург была прислана статья «О случаях употребления растительного воска в китаискои медицине». В донесениях от 1854 года начальник миссии о. Палладии писал о непрерывных и плодотворных занятиях медика изучением китайского языка, зоологией и физической географией Китая. Известно о переводах классического медицинского лечебника «Бэньцао ганму» китайского ученого Ли Шичжэня, включавшего в себя рецепты приготовления лекарств из органов рыб и животных, описания лекарственных растении . Сохранились переводы медицинской библиографии «Сыку цюаньшу», биографических заметок о 35 врачах Древнего Китая, переводы медицинских сочинении по офтальмологии, остеологии, акупунктуре, судебной медицине, а также сведения об уровне здравоохранения в Пекине и близлежащих территориях.

3 — 2019
Автор:
Силакова София Андреевна Казанский (Приволжский) федеральный университет