ISSN 2686 - 9675 (Print)
ISSN 2782 - 1935 (Online)

Problems of translation of Russian films into Chinese language (on the example of the movie "Yolki")

Abstract. This article discusses the classification of the film translation, identifies three levels of equivalence, each of which is able to provide interlingual communication, but to varying degrees conveys the emotional background of statements. The article also highlights the main difficulties faced by the translator in translating films. For the analysis of translation solutions for the adaptation of the film from Russian into Chinese was chosen as the movie "Yolki". On its example, the features of film translation from Russian into Chinese are considered.

Keywords: cinematography, film translation, adequacy, equivalence

For citation: Diana M. Abdullina. Problems of translation of Russian films into Chinese language (on the example of the movie "Yolki"). Modern Oriental Studies. 2022; 4(2). (In Russ.) https://doi.org/10.24412/2686-9675-2-2022-14-20

2—2022
Author:
Diana M. Abdullina, Alfiya R. Alikberova, Kazan Federal University